Parallel Verses

A Conservative Version

Thou say, Lo, I have smitten Edom. And thy heart lifts thee up to boast. Remain now at home. Why should thou meddle to [thy] hurt, that thou should fall, even thou, and Judah with thee?

New American Standard Bible

You said, ‘Behold, you have defeated Edom.’ And your heart has become proud in boasting. Now stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall and Judah with you?”

King James Version

Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

Holman Bible

You have said, ‘Look, I have defeated Edom,’ and you have become overconfident that you will get glory. Now stay at home. Why stir up such trouble so that you fall and Judah with you?”

International Standard Version

You claim you've defeated Edom, but you're really only puffed up with arrogant boasting. So stay home. Why stir up trouble so you die, and the rest of Judah with you?"

American Standard Version

Thou sayest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

Amplified

You say, ‘See, I have struck down and defeated Edom.’ Your heart lifts you up to boast [about your victory]. Now stay at home; why should you meddle and court disaster so that you, even you, will fall and Judah with you?”

Bible in Basic English

You say, See, I have overcome Edom; and your heart is lifted up with pride: now keep in your country; why do you make causes of trouble, putting yourself, and Judah with you, in danger of downfall?

Darby Translation

Thou thinkest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart has lifted thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou and Judah with thee?

Julia Smith Translation

Thou saidst, Behold, thou didst strike Edom; and thy heart lifted thee up to boast: now dwell in thy house; wherefore wilt thou be stirred up in evil, and thou fallest, and Judah with thee?

King James 2000

You say, Lo, you have smitten the Edomites; and your heart lifts you up to boast: abide now at home; why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?

Lexham Expanded Bible

Look, you say [that] you have struck Edom, and your heart has lifted you up to boast. Now remain at your home. Why stir up disaster that you fall, you and Judah with you?"

Modern King James verseion

You have said, Lo, I have stricken the Edomites, and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle to your hurt, so that you should fall, you and Judah with you?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou thinkest, 'See, I have beaten the Edomites,' therefore thine heart ariseth to glorify thyself. Now bide at home: what needeth thee to provoke to evil, that thou perish and Judah with thee?"

NET Bible

You defeated Edom and it has gone to your head. Gloat over your success, but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?"

New Heart English Bible

You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you, and Judah with you?'"

The Emphasized Bible

Thou hast said-Lo! thou hast smitten the Edomites, and thy heart hath lifted thee up to display honour,-Now, abide in thine own house, wherefore shouldst thou engage in strife with Misfortune, and fall, thou and Judah with thee?

Webster

Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldst thou meddle to thy hurt, that thou shouldst fall, even thou, and Judah with thee?

World English Bible

You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you, and Judah with you?'"

Youngs Literal Translation

Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Lo, thou hast smitten
נכה 
Nakah 
Usage: 501

the Edomites
אדום אדם 
'Edom 
Usage: 100

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

to boast
כּבד כּבד 
Kabad 
Usage: 114

ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

now at home
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

גּרה 
Garah 
Usage: 14

even thou, and Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

Context Readings

Amaziah's War With Israel's King Joash

18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife. And there passed by a wild beast that was in Lebano 19 Thou say, Lo, I have smitten Edom. And thy heart lifts thee up to boast. Remain now at home. Why should thou meddle to [thy] hurt, that thou should fall, even thou, and Judah with thee? 20 But Amaziah would not hear, for it was of God, that he might deliver them into the hand [of their enemies], because they had sought after the gods of Edom.



Cross References

2 Chronicles 26:16

But when he was strong, his heart was lifted up, so that he did corruptly, and he trespassed against LORD his God. For he went into the temple of LORD to burn incense upon the altar of incense.

2 Chronicles 32:25

But Hezekiah did not render again according to the benefit done to him. For his heart was lifted up. Therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem.

Deuteronomy 8:14

then thy heart be lifted up, and thou forget LORD thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage,

2 Chronicles 35:21

But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? [I come] not against thee this day, but against the house with which I have war, and God has commanded me to make haste. Cease thee from [medd

Proverbs 13:10

Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.

Proverbs 16:18

Pride [is] before destruction, and a haughty spirit before a fall.

Proverbs 18:6

A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.

Proverbs 20:3

It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.

Proverbs 26:17

He who passes by, [and] meddles with strife not his, [is like] he who takes a dog by the ears.

Proverbs 28:25

He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in LORD shall be made fat.

Jeremiah 9:23

Thus says LORD: Let not the wise man glory in his wisdom, nor let the mighty man glory in his might. Let not the rich man glory in his riches,

Daniel 5:20-23

But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne. And they took his glory from him,

Habakkuk 2:4

Behold, his soul is puffed up; it is not upright in him. (But the righteous man shall live by his faith.

Luke 14:31

Or what king going to encounter another king in war, will not, having first sat down, consult whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

1 Corinthians 1:29

so that no flesh may boast before God.

James 4:6

But he gives greater grace. Therefore it says, God is opposed to the arrogant, but gives grace to the lowly.

1 Peter 5:5

Likewise younger men should be subordinate to the elder men. And all being subordinate to each other, clothe yourselves with humility, because God sets himself against the haughty, but gives grace to the lowly.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain