1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
1 From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by the will of God, and Timothy our brother. To: God's church in Corinth, and to all the holy people throughout Achaia.
2 Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
2 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours!
2 Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! He is our merciful Father and the God of all comfort,
3 Blessed [gratefully praised and adored] be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort,
4 Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
4 who comforts us in all our suffering, so that we may be able to comfort others in all their suffering, as we ourselves are being comforted by God.
4 who comforts and encourages us in every trouble so that we will be able to comfort and encourage those who are in any kind of trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
5 For as the Messiah's sufferings overflow into us, so also our comfort overflows through the Messiah.
5 For just as Christ’s sufferings are ours in abundance [as they overflow to His followers], so also our comfort [our reassurance, our encouragement, our consolation] is abundant through Christ [it is truly more than enough to endure what we must].
6 And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
6 But if we are afflicted, it is (M)for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which is effective in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer;
6 If we suffer, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort when you patiently endure the same sufferings that we are suffering.
7 And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
7 Our hope for you is unshaken, because we know that as you share our sufferings, you also share our comfort.
8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
8 For we do not want you to be ignorant, brothers, about the suffering we experienced in Asia. We were so crushed beyond our ability to endure that we even despaired of living.
9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
9 In fact, we felt that we had received a death sentence so we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
9 Indeed, we felt within ourselves that we had received the sentence of death [and were convinced that we would die, but this happened] so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead.
10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
10 He has rescued us from a terrible death, and he will continue to rescue us. Yes, he is the one on whom we have set our hope, and he will rescue us again,
10 He rescued us from so great a threat of death, and will continue to rescue us. On Him we have set our hope. And He will again rescue us [from danger and draw us near],
11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
11 as you also help us by your prayers for us. Then many people will thank God on our behalf because of the favor shown us through the prayers of many.
11 while you join in helping us by your prayers. Then thanks will be given by many persons on our behalf for the gracious gift [of deliverance] granted to us through the prayers of many [believers].
12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
12 For our (g)proud confidence is this: the testimony of (V)our conscience, that in holiness and (W)godly sincerity, (X)not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
12 For this is our confidence: The testimony(X) of our conscience(Y) is that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with God-given sincerity and purity, not by fleshly(d) wisdom(Z) but by God’s grace.(AA)
12 For this is what we boast about: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world with pure motives and godly sincerity, without earthly wisdom but with God's grace especially toward you.
12 This is our [reason for] proud confidence: our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world [in general], and especially toward you, with pure motives and godly sincerity, not in human wisdom, but in the grace of God [that is, His gracious lovingkindness that leads people to Christ and spiritual maturity].
13 For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
13 Now we are writing nothing to you other than what you can read and also understand. I hope you will understand completely—
13 For what we are writing you is nothing more than what you can read and also understand. I hope you will understand completely,
13 For we write you nothing other than what you read and understand [there is no double meaning in what we say]. And I hope you will [accurately] understand [divine things] until the end;
14 As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.
14 just as you have already understood us partially, so that on the Day of our Lord Jesus we can be your reason to boast, even as you are ours.
14 just as you have [already] partially understood us, [and one day will recognize] that you can be proud of us just as we are of you, in the day of our Lord Jesus.
15 And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
15 Because I was confident, I planned to come to you first so you might receive a double blessing.
15 It was with this confidence that I planned at first to visit you, so that you might receive twice a token of grace;
16 And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.
16 I planned to leave you in order to go to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, and let you send me on to Judea.
16 that is, [I wanted] to visit you on my way to Macedonia, and [then] to come back to you [on my return] from Macedonia, and have you send me on my way to Judea.
17 When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
17 When I planned this, I did not do it lightly, did I? Are my plans so fickle that I can say "Yes" and "No" at the same time?
18 But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
18 As certainly as God is faithful, we haven't talked to you with mixed messages like that.
18 But [as surely as] God is faithful and means what He says, our message to you is not “Yes” and “No” [at the same time].
19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
19 For God's Son, Jesus the Messiah, who was preached among you by us by me, Silvanus, and Timothy was not "Yes" and "No." But with him it is always "Yes."
19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not “Yes” and “No,” but has proved to be “Yes” in Him [true and faithful, the divine “Yes” affirming God’s promises].
20 For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
20 For all God's promises are "Yes" in him. And so through him we can say "Amen," to the glory of God.
20 For as many as are the promises of God, in Christ they are [all answered] “Yes.” So through Him we say our “Amen” to the glory of God.
21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
21 Now the one who makes us and you as well secure in union with the Messiah and has anointed us is God,
21 Now it is God who establishes and confirms us [in joint fellowship] with you in Christ, and who has anointed us [empowering us with the gifts of the Spirit];
22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
22 who has placed his seal on us and has given us the Spirit in our hearts as a down payment.
22 it is He who has also put His seal on us [that is, He has appropriated us and certified us as His] and has given us the [Holy] Spirit in our hearts as a pledge [like a security deposit to guarantee the fulfillment of His promise of eternal life].
23 Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
23 I call upon God as a witness on my behalf that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
23 But I call on God as my soul’s witness, that it was to spare you [pain and discouragement] that I did not come again to Corinth—
24 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
24 It is not that we are trying to rule over your faith, but rather to work with you for your joy, because you have been standing firm in the faith.
24 not that we rule [like dictators] over your faith, but rather we work with you for [the increase of] your joy; for in your faith you stand firm [in your strong conviction that Jesus of Nazareth—the Messiah—is the Son of God, through whom we obtain eternal salvation].
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org