Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

My journeys have been many. I have been through dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my own people, dangers from the Gentiles, dangers in towns, dangers in the country, dangers on the sea, dangers among false Brothers.

New American Standard Bible

I have been on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my countrymen, dangers from the Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers on the sea, dangers among false brethren;

King James Version

In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Holman Bible

On frequent journeys, I faced
dangers from rivers,
dangers from robbers,
dangers from my own people,
dangers from the Gentiles,
dangers in the city,
dangers in the open country,
dangers on the sea,
and dangers among false brothers;

International Standard Version

I have traveled extensively and have been endangered from rivers, robbers, my own people, and gentiles. I've also been in danger in the city, in the open country, at sea, from false brothers,

A Conservative Version

in frequent journeys, in perils of flowing waters, in perils of bandits, in perils from my race, in perils from Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils at sea, in perils among FALSE brothers,

American Standard Version

in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Amplified

many times on journeys, [exposed to] danger from rivers, danger from bandits, danger from my own countrymen, danger from the Gentiles, danger in the city, danger in the wilderness, danger on the sea, danger among those posing as believers;

An Understandable Version

I have been on frequent journeys; in danger from rivers; in danger from thieves; in danger from my own people; in danger from the Gentiles; in danger in the city; in danger in the desert; in danger in the ocean; in danger among false brothers.

Anderson New Testament

In journeying s often, in perils from rivers, in perils from robbers, in perils from my own race, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the desert, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Bible in Basic English

In frequent travels, in dangers on rivers, in dangers from outlaws, in dangers from my countrymen, in dangers from the Gentiles, in dangers in the town, in dangers in the waste land, in dangers at sea, in dangers among false brothers;

Common New Testament

I have been on frequent journeys, in danger from rivers, in danger from robbers, in danger from my own countrymen, in danger from Gentiles, in danger in the city, in danger in the wilderness, in danger at sea, and in danger from false brethren;

Daniel Mace New Testament

in my voyages I have been frequently in perils from rivers, in perils from robbers, in perils from my own countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the country, in perils at sea, in perils among false brethren;

Darby Translation

in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from the nations, in perils in the city, in perils in the desert, in perils on the sea, in perils among false brethren;

Godbey New Testament

Often in journeys, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Goodspeed New Testament

with my frequent journeys, in danger from rivers, danger from robbers, danger from my own people, danger from the heathen, danger in the city, danger in the desert, danger at sea, danger from false brothers,

John Wesley New Testament

in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own countrymen, in dangers from the heathen; in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers in the sea, in dangers among false brethren:

Julia Smith Translation

In journeys often, in dangers of rivers, in dangers of robbers, in dangers of the family, in dangers from the nations, in dangers in the city, in dangers in solitude, in dangers in the sea, in dangers with false brethren;

King James 2000

In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by my own countrymen, in perils by the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Lexham Expanded Bible

[I have been] on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from [my own] people, in dangers from the Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, in dangers because of false brothers,

Modern King James verseion

I have been in travels often; in dangers from waters; in dangers from robbers; in dangers from my race; in dangers from the heathen; in dangers in the city; in dangers in the wilderness; in dangers on the sea; in dangers among false brothers.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

In journeying often, in perils of waters, in perils of robbers; in jeopardies of mine own nation, in jeopardies among the heathen. I have been in perils in cities, in perils in wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Moffatt New Testament

I have been often on my travels, I have been in danger from rivers and robbers, in danger from Jews and Gentiles, through dangers of town and of desert, through dangers on the sea, through dangers among false brothers ??27 through labour and hardship, through many a sleepless night, through hunger and thirst, starving many a time, cold and ill-clad, and all the rest of it.

Montgomery New Testament

My journeys have been many; in perils of rivers, in perils of bandits; in perils from my countrymen, in perils in the city, in perils in the wilderness; in perils on the sea, in perils among false brothers;

NET Bible

I have been on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, in dangers from false brothers,

New Heart English Bible

I have been in travels often, perils of rivers, perils of robbers, perils from my countrymen, perils from the Gentiles, perils in the city, perils in the wilderness, perils in the sea, perils among false brothers;

Noyes New Testament

by journeyings often; by perils of rivers, by perils of robbers, by perils from my countrymen, by perils from the heathen, by perils in the city, by perils in the wilderness, by perils in the sea, by perils among false brethren;

Sawyer New Testament

often on journeys, in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from [my own] race, in dangers from gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers on the sea, in dangers among false brothers,

The Emphasized Bible

In journeyings oft, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from Gentiles, in perils in the city, in perils in the desert, in perils by the sea, in perils among false brethren,

Thomas Haweis New Testament

in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own countrymen, in perils from the heathen, in perils in the city, in perils in the desert, in perils on the sea, in perils among false brethren;

Webster

In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by my own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Weymouth New Testament

I have served Him by frequent travelling, amid dangers in crossing rivers, dangers from robbers; dangers from my own countrymen, dangers from the Gentiles; dangers in the city, dangers in the Desert, dangers by sea, dangers from spies in our midst;

Williams New Testament

I have served Him on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my own people, dangers from the heathen, dangers in the city, dangers in the desert, dangers at sea, dangers from false brothers,

World English Bible

I have been in travels often, perils of rivers, perils of robbers, perils from my countrymen, perils from the Gentiles, perils in the city, perils in the wilderness, perils in the sea, perils among false brothers;

Worrell New Testament

in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my countrymen, in perils from the gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;

Worsley New Testament

in journies often, in perils from rivers, in perils from robbers, in perils from my own nation, in perils from the heathen, in perils in the city, in perils in the desert, in perils on the sea, in perils among false brethren:

Youngs Literal Translation

journeyings many times, perils of rivers, perils of robbers, perils from kindred, perils from nations, perils in city, perils in wilderness, perils in sea, perils among false brethren;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὁδοιπορία 
Hodoiporia 
Usage: 2

πολλάκις 
Pollakis 
Usage: 18

in perils
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
κίνδυνος 
Kindunos 
Usage: 9
Usage: 9
Usage: 9
Usage: 9
Usage: 9
Usage: 9
Usage: 9
Usage: 9

of waters
ποταμός 
Potamos 
Usage: 11

of robbers
λῃστης 
Lestes 
Usage: 5

by
ἐκ ἐξ 
Ek 
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709
Usage: 709

γένος 
Genos 
Usage: 17

the heathen
ἔθνος 
Ethnos 
Usage: 132

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128

the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

ἐρημία 
Eremia 
Usage: 4

the sea
θάλασσα 
Thalassa 
sea
Usage: 82

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

References

American

Fausets

Context Readings

Paul Boasts In His Sufferings

25 Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. I have spent a whole day and night in the deep. 26 My journeys have been many. I have been through dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my own people, dangers from the Gentiles, dangers in towns, dangers in the country, dangers on the sea, dangers among false Brothers. 27 I have been through toil and hardship. I have passed many a sleepless night; I have endured hunger and thirst; I have often been without food; I have known cold and nakedness.

Cross References

Acts 14:5

And, when there was an attempt on the part of both Gentiles and Jews, with their leading men, to resort to violence and to stone them,

Acts 13:50

But the Jews incited the women of position who worshiped with them, and the leading men of the town, and started a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their neighborhood.

Acts 17:5

But the Jews, becoming jealous, engaged some worthless fellows from the streets, and, getting a mob together, kept the city in an uproar. They attacked Jason's house, with the intention of bringing Paul and Silas before the Popular Assembly;

Acts 20:19

Serving the Lord, as I did, in all humility, amid the tears and trials which fell to my lot through the plots of the Jews.

Acts 25:3

And asked a favor of him, to Paul's injury--to have Paul brought to Jerusalem. All the while they were plotting to make away with him on the road.

Acts 14:19

Presently, however, there came some Jews from Antioch, and Iconium who, after they had won over the people, stoned Paul, and dragged him out of the town, thinking him to be dead.

Acts 9:23-30

After some time the Jews laid a plot to kill Saul,

Acts 11:25-26

Afterwards Barnabas left for Tarsus to look for Saul;

Acts 13:1-14

Among the members of the Church at Antioch there were several Prophets and Teachers--Barnabas, Simeon who was known by the name of 'Black', Lucius of Cyrene, Manaen, foster-brother of Prince Herod, and Saul.

Acts 15:2-4

This gave rise to a serious dispute, and much discussion, between Paul and Barnabas and these men, and it was therefore settled that Paul and Barnabas and others of their number should go up to Jerusalem, to consult the Apostles and Officers of the Church about the matter under discussion.

Acts 15:40-24

While Paul chose Silas for his companion and, after he had been committed by the Brethren to the gracious care of the Lord,

Acts 18:12

While Gallio was governor of Greece, the Jews made a combined attack on Paul, and brought him before the Governor's Bench,

Acts 18:18-23

Paul remained there some time after this, and then took leave of the Brethren, and sailed to Syria with Priscilla and Aquila, but not before his head had been shaved at Cenchreae, because he was under a vow.

Acts 19:1

While Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland districts of Roman Asia, and went to Ephesus. There he found some disciples, of whom he asked:

Acts 19:23-6

Just about that time a great disturbance arose about the Cause.

Acts 21:27-31

But, just as the seven days were drawing to a close, the Jews from Roman Asia caught sight of Paul in the Temple, and caused great excitement among all the people present, by seizing Paul and shouting:

Acts 23:10

The dispute was becoming so violent, that the Commanding Officer, fearing that Paul would be torn in pieces between them, ordered the Guard to go down and rescue him from them, and take him into the Fort.

Acts 23:12-22

In the morning the Jews combined together, and took an oath that they would not eat or drink till they had killed Paul.

Acts 28:10-11

They also presented us with many gifts, and when we set sail they put supplies of necessaries on board.

Romans 15:19

By my words and actions, through the power displayed in signs and marvels, and through the power of the Holy Spirit. And so, starting from Jerusalem and its neighborhood, and going as far as Illyria, I have told in full the Good News of the Christ;

Romans 15:24-28

For my hope is to visit you on my journey, and then to be sent on my way by you, after I have first partly satisfied myself by seeing something of you.

1 Corinthians 15:32

If with only human hopes I had fought in the arena at Ephesus, what should I have gained by it? If the dead do not rise, then-'Let us eat and drink, for to-morrow we shall die'!

2 Corinthians 1:8-10

We want you, Brothers, to know that, in the troubles which befell us in Roman Asia, we were burdened altogether beyond our strength, so much so that we even despaired of life.

2 Corinthians 11:32

When I was in Damascus, the Governor under King Aretas had the gates of that city guarded, so as to arrest me,

Galatians 1:17-21

Or even going up to Jerusalem to see those who were Apostles before me, I went to Arabia, and came back again to Damascus.

Galatians 2:4

But, on account of the false Brothers who had stolen in, the men who had crept in to spy upon the liberty which we have through union with Christ Jesus, in order to bring us back to slavery--

1 Thessalonians 2:15-16

The men who killed both the Lord Jesus and the Prophets, and persecuted us also. They do not try to please God, and they are enemies to all mankind,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain