Parallel Verses

Sawyer New Testament

and not as Moses put a vail on his face, that the children of Israel might not see to the end of that which has passed away;

New American Standard Bible

and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.

King James Version

And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

Holman Bible

We are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the Israelites could not stare at the end of what was fading away,

International Standard Version

not like Moses, who kept covering his face with a veil to keep the people of Israel from gazing at the end of what was fading away.

A Conservative Version

and are not as Moses. He put a veil over his face in order for the sons of Israel not to gaze on the end of the fading.

American Standard Version

and are not as Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:

Amplified

and we are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the Israelites would not gaze at the end of the glory which was fading away.

An Understandable Version

and are not like Moses, who had to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at it as [its] radiance was completely fading away. [Note: The analogy continues by suggesting that the Old Agreement was fading away like the splendor on Moses' face did].

Anderson New Testament

and do not as Moses did, who put a vail over his face, so that the sons of Israel could not steadily look to the end of that which was to come to an end.

Bible in Basic English

And are not like Moses, who put a veil on his face, so that the children of Israel might not see clearly to the end of the present order of things:

Common New Testament

We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at the end of the radiance that was fading away.

Daniel Mace New Testament

and do not act as Moses did, who threw a veil over his face so as to hinder the children of Israel from perceiving the end of that which was to cease:

Darby Translation

and not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel should not fix their eyes on the end of that annulled.

Godbey New Testament

and not as Moses put the veil on his face, in order that the sons of Israel might not look forward to the end of that which was transitory.

Goodspeed New Testament

not like Moses, who used to wear a veil over his face, to keep the Israelites from gazing at the fading of the splendor from it.

John Wesley New Testament

And not as Moses, who put a veil upon his face, so that the children of Israel could not look stedfastly to the end of that which is abolished.

Julia Smith Translation

And not as Moses put a veil upon his face, that the sons of Israel should not look intently to the end of that left unemployed:

King James 2000

And not as Moses, who put a veil over his face, that the children of Israel could not steadfastly see the end of that which is abolished:

Lexham Expanded Bible

and not as Moses used to place a veil over his face, in order that the sons of Israel would not stare at the end of what was transitory.

Modern King James verseion

And we are not like Moses, who put a veil over his face so that the sons of Israel could not steadfastly look to the end of the thing being done away.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and do not as Moses - which put a veil over his face, that the children of Israel should not see for what purpose that served, which is put away.

Montgomery New Testament

I do not do as Moses did, who used to cover his face with a veil to keep the children of Israel from beholding the passing of a fading glory.

NET Bible

and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective.

New Heart English Bible

and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel would not look steadfastly on the end of that which was passing away.

Noyes New Testament

and do not as Moses did, who put a veil over his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the end of that which was to be done away.

The Emphasized Bible

And are not just like Moses, who kept putting a veil upon his face, so that the sons of Israel should not look steadily unto the end of that which was to be done away.

Thomas Haweis New Testament

And [act] not as Moses who spread a veil over his face, in order that the children of Israel might not look stedfastly to the end of that which should be abolished.

Twentieth Century New Testament

Unlike Moses, who covered his face with a veil, to prevent the Israelites from gazing at the disappearance of what was passing away.

Webster

And not as Moses, who put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:

Weymouth New Testament

who used to throw a veil over his face to hide from the gaze of the children of Israel the passing away of what was but transitory.

Williams New Testament

not as Moses did, who used to wear a veil over his face, to keep the Israelites from gazing at the end of what was passing away.

World English Bible

and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.

Worrell New Testament

and not as Moses, who put a veil over his face, that the sons of Israel might not look steadily to the end of that which was passing away.

Worsley New Testament

and do not as Moses, who put a veil upon his face, intimating that the children of Israel could not look to the end of that which was to be abolished; but their minds were blinded:

Youngs Literal Translation

and are not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

not
οὐ 
Ou 
μή 
me 
not, no, cannot ,
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 1032
Usage: 493

as
καθάπερ 
Kathaper 
as, even as, as well as
Usage: 13

Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς 
Moseus 
Usage: 60

τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

a vail
κάλυμα 
Kaluma 
Usage: 4

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

his
ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

πρόσωπον 
Prosopon 
Usage: 70

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

the children
υἱός 
Huios 
Usage: 213

of Israel
Ἰσραήλ 
Israel 
Usage: 57

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the end
τέλος 
Telos 
Usage: 28

of that which

which, who, the things, the son,
Usage: 0

Context Readings

New Covenant Ministry

12 Having therefore this hope we use great boldness, 13 and not as Moses put a vail on his face, that the children of Israel might not see to the end of that which has passed away; 14 but their minds were blinded. For to this day in reading the old covenant the same vail remains, not taken away because it is taken away in Christ;



Cross References

2 Corinthians 3:7

But if the ministry of death engraved in a writing on stones was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses on account of the brightness of his face, which passed away,

Romans 10:4

For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believes.

Galatians 3:23-24

But before the faith came, we were kept shut up under the law for the faith to be revealed.

Ephesians 2:14-15

For he is our peace, who made both one and broke down the middle wall of partition,

Colossians 2:17

which are a shadow of things that were to come; but the body is Christ's.

Hebrews 10:1-9

For the law having a shadow of the good things that were to come, not the very likeness of the things, could not by the sacrifices which they offered continually every year perfect the offerers;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain