1 For we know that if the earthly house of our tent were destroyed, we have a building from God, a house not made by hands, eternal in the heavens.
1 For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
1 We know that if the earthly tent we live in is torn down, we have a building in heaven that comes from God, an eternal house not built by human hands.
2 For also in this we groan, longing to clothe ourselves with our habitation from heaven,
2 For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
2 For in this one we sigh, since we long to put on our heavenly dwelling.
3 if indeed also having put it on we will not be found naked.
3 inasmuch as we, having put it on, will not be found naked.
3 If so be that being clothed we shall not be found naked.
3 Of course, if we do put it on, we will not be found without a body.
4 For also those who are in the tent groan, being burdened, not in that we want to undress, but to clothe ourselves, so that the mortal may be swallowed up by the life.
4 For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
4 So while we are still in this tent, we sigh under our burdens, because we do not want to put it off but to put it on, so that our dying bodies may be swallowed up by life.
5 Now he who wrought us for this same thing is God, who also gave us the pledge of the Spirit.
5 Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
5 And the One who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment.
5 God has prepared us for this and has given us his Spirit as a guarantee.
6 Therefore always being confident, and knowing that while at home in the body we are absent from the Lord,
6 Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
6 So, we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord.
6 Therefore, we are always confident, and we know that as long as we are at home in this body we are away from the Lord.
8 And we are confident, and are pleased rather to be absent from the body and to be at home near the Lord.
8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
8 We are confident, then, and would prefer to be away from this body and to live with the Lord.
9 Therefore also we aspire, whether at home or away from home, to be well-pleasing to him.
9 Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
9 So whether we are at home or away from home, our goal is to be pleasing to him.
10 For we must all appear before the judgment-seat of the Christ, so that each man may receive back about the things that he did through the body, whether good or bad.
10 For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
10 For all of us must appear before the judgment seat of the Messiah, so that each of us may receive what he deserves for what he has done in his body, whether good or worthless.
11 Having seen therefore the terror of the Lord, we persuade men. But we have been manifested to God, and I hope also to have been manifested in your consciences.
11 Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
11 Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade people. We ourselves are perfectly known to God. I hope we are also really known to your consciences.
12 For we are not commending ourselves again to you, but giving you an opportunity of boasting about us, so that ye may have for those who boast in appearance and not in heart.
12 For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.
12 We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to be proud of us, so that you may have a reply for those who take pride in the outward appearance(d) rather than in the heart.
12 We are not recommending ourselves to you again but are giving you a reason to be proud of us, so that you can answer those who are proud of outward things rather than inward character.
13 For whether we are beside ourselves to God, or we are of normal mind, it is for you.
13 For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
13 So if we were crazy, it was for God; if we are sane, it is for you.
14 For the love of Christ holds us together, having judge this, that if one died for all, then all died.
14 For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
14 The love of the Messiah controls us, for we are convinced of this: that one person died for all people; therefore, all people have died.
15 And he died for all so that those who live would no longer live to themselves, but to him who died for them, and was raised.
15 And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
15 He died for all people, so that those who live should no longer live for themselves but for the one who died and rose for them.
16 So that henceforth we know no man according to flesh, and even if we have known Christ according to flesh, yet now we know him no longer.
16 Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
16 So then, from now on we do not think of anyone from a human point of view. Even if we did think of the Messiah from a human point of view, we don't think of him that way anymore.
17 So then if any man is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away, behold, all things have become new.
17 Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
17 Therefore, if anyone is in the Messiah, he is a new creation. Old things have disappeared, and look! all things have become new!
18 And all things are from God who reconciled us to himself through Jesus Christ, and who gave to us the ministry of reconciliation.
18 And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
18 All of this comes from God, who has reconciled us to himself through the Messiah and has given us the ministry of reconciliation,
19 How that God was in Christ reconciling the world to himself, not imputing to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.
19 To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
19 for through the Messiah, God was reconciling the world to himself by not counting their sins against them. He has committed his message of reconciliation to us.
20 We are therefore, ambassadors on behalf of Christ, as though God were calling through us. We plead on behalf of Christ, be ye reconciled to God.
20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
20 Therefore, we are the Messiah's representatives, as though God were pleading through us. We plead on the Messiah's behalf: "Be reconciled to God!"
21 For the man who knew no sin was made sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in him.
21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
21 God made the one who did not know sin to be sin for us, so that God's righteousness would be produced in us.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org