Parallel Verses

New American Standard Bible

So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

King James Version

Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Holman Bible

So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you.

International Standard Version

So we urged Titus to finish this work of kindness among you in the same way that he had started it.

A Conservative Version

for us to urge Titus that, as he earlier began this kindness, so he would even finish it for you also.

American Standard Version

Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

Amplified

So we urged Titus that, as he began it, he should also complete this gracious work among you as well.

An Understandable Version

So, [i.e., because of your enthusiastic response to this need. See verse 10], we urged Titus, who had previously begun [taking up this collection], to help you also complete this favorable work [i.e., by finalizing it].

Anderson New Testament

so that we exhorted Titus, that, as he had previously begun, so he would bring to an end this gift among you also.

Bible in Basic English

So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.

Common New Testament

So we urged Titus that as he had previously made a beginning, he would also complete in you this work of grace.

Daniel Mace New Testament

I therefore desired Titus, as he had begun, to finish this contribution among you.

Darby Translation

So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also;

Godbey New Testament

that we should exhort Titus, that as he formerly began it, he may indeed also complete this grace unto you.

Goodspeed New Testament

This has led me to urge Titus to complete the arrangements he had formerly begun among you for this gracious undertaking.

John Wesley New Testament

So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also compleat this gift among you.

Julia Smith Translation

So that we besought Titus, that as he began before, so also he would complete to us this grace also.

King James 2000

So that we urged Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Lexham Expanded Bible

So we urged Titus that, just as he had previously begun [it], thus he would also complete for you this [act of] grace.

Modern King James verseion

for us to call on Titus, that even as he began before, so he would also complete this grace to you also.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

so that we could not but desire Titus to accomplish the same benevolence among you also, even as he had begun.

Moffatt New Testament

This has led me to ask Titus to complete the arrangements for the same gracious contribution among yourselves, as it was he who started it.

Montgomery New Testament

With the result that I have been begging Titus that, as he had been the one to begin the work with you, so he should complete among you this grace also.

NET Bible

Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.

New Heart English Bible

So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.

Noyes New Testament

so that we urged Titus, that, as he had already made a beginning, so he would also finish among you this bounty also.

Sawyer New Testament

so that we requested Titus, as he before began, that he would complete also this charity with you.

The Emphasized Bible

To the end we should exhort Titus, in order that, according as he before made a beginning, so, he should also complete unto you this favour also.

Thomas Haweis New Testament

So that we exhorted Titus, that as he had been active before, so also he would perfect in you this grace also.

Twentieth Century New Testament

And this led us to urge upon Titus that, as he had started the work for you, he should also see to the completion of this expression of your love.

Webster

So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Weymouth New Testament

This led us to urge Titus that, as he had previously been the one who commenced the work, so he should now go and complete among you this act of beneficence also.

Williams New Testament

so that I insisted that Titus, as he had formerly commenced it, should bring to completion this gracious contribution among you too.

World English Bible

So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.

Worrell New Testament

so that we exhorted Titus that, as he began before, so also he would finish in you this same grace also.

Worsley New Testament

Insomuch that we desired Titus, that as he had already begun, so he would also complete this grace among you.

Youngs Literal Translation

so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

παρακαλέω 
Parakaleo 
ἵνα 
Hina 
Usage: 102
Usage: 472

we
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

Τίτος 
Titos 
Usage: 13

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

he had begun
προενάρχομαι 
Proenarchomai 
Usage: 2

so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

he would also

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐπιτελέω 
Epiteleo 
Usage: 10

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

the same
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

χάρις 
Charis 
Usage: 151

References

Context Readings

Generosity In Giving

5 and this, not as we had expected, but they first gave themselves to the Lord and to us by the will of God. 6 So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well. 7 But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.


Cross References

2 Corinthians 12:18

I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?

2 Corinthians 8:4

begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,

2 Corinthians 8:16-17

But thanks be to God who puts the same earnestness on your behalf in the heart of Titus.

2 Corinthians 8:19

and not only this, but he has also been appointed by the churches to travel with us in this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our readiness,

2 Corinthians 9:5

So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.

Philippians 4:18

But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.

1 Peter 4:10

As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain