Parallel Verses

Julia Smith Translation

And now I entreat thee, mistress, not as writing a new command, but what we had from the beginning, that we should love one another.

New American Standard Bible

Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.

King James Version

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Holman Bible

So now I urge you, dear lady—not as if I were writing you a new command, but one we have had from the beginning—that we love one another.

International Standard Version

Dear lady, I am now requesting of you that we all continue to love one another. It is not as though I am writing to give you a new commandment, but one that we have had from the beginning.

A Conservative Version

And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but what we had from the beginning, that we would love each other.

American Standard Version

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Amplified

Now I ask you, lady, not as if I were writing to you a new commandment, but [simply reminding you of] the one which we have had from the beginning, that we love and unselfishly seek the best for one another.

An Understandable Version

And now I ask you, lady [See verse 1], not as though writing a new commandment to you, but [I wanted to remind you of] one that we had [heard] from the beginning [of Christ's ministry]: [It is] that we should love one another.

Anderson New Testament

And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Bible in Basic English

And now, my sister, I make a request to you, not sending you a new law, but the law which we had from the first, that we have love for one another.

Common New Testament

And now I ask you, lady, not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning, that we love one another.

Daniel Mace New Testament

and now, my lady, I beg our love may be mutual, since what I write, is no new prescription, but what was originally enjoin'd.

Darby Translation

And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we should love one another.

Emphatic Diaglott Bible

And now I beseech you, Cyria, not as writing to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Godbey New Testament

And now I entreat thee, O Cyria, not as writing to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another with divine love.

Goodspeed New Testament

And now I beg you, my lady??ot as though I were writing you any new command, but one which we have had from the beginning??et us love one another.

John Wesley New Testament

And now I beseech thee, Kuria, (not as writing a new commandment to thee, but that which we had from the beginning) that we may love one another.

King James 2000

And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment unto you, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Lexham Expanded Bible

And now I ask you, lady (not as [if I were] writing a new commandment to you, but [one] that we have had from the beginning), that we should love one another.

Modern King James verseion

And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And now beseech I thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that same, which we had from the beginning: that we should love one another.

Moffatt New Testament

And now I entreat you, Lady ??not as though I were writing you any new command, it is the command which we have had from the very beginning ??let us love one another.

Montgomery New Testament

And now I am entreating you, Lady, not as though I were writing some new commandment to you, but one which we have had from the beginning, let us love one another.

NET Bible

But now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but the one we have had from the beginning), that we love one another.

New Heart English Bible

Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Noyes New Testament

And now I beseech thee, Cyria, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we love one another.

Sawyer New Testament

And now I beseech you, Curia, not as if writing a new commandment to you, but [one] which we had from the beginning, that we should love one another.

Thomas Haweis New Testament

And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we should love one another.

Twentieth Century New Testament

And now, I pray you, Lady--not as though I were writing a new command for you; no, it is the command which we had from the first--Let us love one another.

Webster

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment to thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Weymouth New Testament

And now, dear lady, I pray you--writing to you, as I do, not a new command, but the one which we have had from the very beginning--let us love one another.

Williams New Testament

And now I beg you, my lady, not as though I were writing you a new command, but one which we had from the beginning, that we continue to love one another.

World English Bible

Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Worrell New Testament

And now I beseech you, lady, not as writing a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Worsley New Testament

And now I beseech thee, Lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we may love one another.

Youngs Literal Translation

and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

ἐρωτάω 
Erotao 
Usage: 42

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

Κυρία 
Kuria 
Usage: 2

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

γράφω 
Grapho 
Usage: 149

a new
καινός 
Kainos 
new
Usage: 24

ἐντολή 
Entole 
Usage: 47

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

ἵνα 
Hina 
ἵνα 
Hina 
that, to,
that, to,
Usage: 472
Usage: 472

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

we had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the beginning
ἀρχή 
Arche 
Usage: 42

we love
G25
ἀγαπάω 
Agapao 
Usage: 92

Images 2 John 1:5

Prayers for 2 John 1:5

Context Readings

Truth And Deception

4 I was greatly rejoiced that I found of thy children walking about in the truth, as we received a command from the Father. 5 And now I entreat thee, mistress, not as writing a new command, but what we had from the beginning, that we should love one another. 6 And this is love, that we walk about according to his commands. This is the command, That as ye heard from the beginning, ye should walk in it.

Cross References

1 John 3:11

For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.

John 13:34-35

A new command give I to you, That ye love one another: as I loved you, that ye also love one another.

John 15:12

This is my command, That ye love one another, as I loved you.

Galatians 5:22

And the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faith,

Ephesians 5:2

And walk ye in love, as also Christ loved us, and gave himself for us a gift and sacrifice to God for a smell of sweet odor.

1 Thessalonians 4:9

And for brotherly love ye have no need to write to you: for ye yourselves are taught of God to love one another.

Hebrews 13:1

Let brotherly love remain.

1 Peter 1:22-23

Having purified your souls in the hearing of the truth by the Spirit to unfeigned brotherly love, out of pure hearts love ye one another cordially:

1 Peter 4:8

More than all having intent love among yourselves: for love shall cover a multitude of sins.

2 Peter 1:7

And in devotion brotherly love; and in brotherly love, love.

1 John 2:7-8

Brethren, I write no new command to you, but an old command which ye had from the beginning. The old command is the word which ye heard from the beginning.

1 John 3:14-18

We know that we have passed from death to life, for we love the brethren. He not loving the brother remains in death.

1 John 3:23

And this is his command, That we believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us command.

1 John 4:7-12

Dearly beloved, we should love one another: for love is of God; and every one loving has been born of God, and knows God.

1 John 4:20

If any say, I love God, and hate his brother, he is a liar: for he not loving his brother whom he has seen, God whom he has not seen, how can he love?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain