Parallel Verses

New American Standard Bible

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, “Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, by not receiving from his hands what he brought. As the Lord lives, I will run after him and take something from him.”

King James Version

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

Holman Bible

Gehazi, the attendant of Elisha the man of God, thought: My master has let this Aramean Naaman off lightly by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.

International Standard Version

After Naaman had gone only a short distance, Gehazi, the attendant to Elisha, the man of God, told himself, "Look how my master has spared this Aramean, Naaman! He declined to take from him what he brought. As the LORD lives, I'm going to run after him and get something from him."

A Conservative Version

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As LORD lives, I will run after him, and take something from him.

American Standard Version

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: as Jehovah liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

Amplified

when Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “My master has spared this Naaman the Aramean (Syrian), by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.”

Bible in Basic English

But Gehazi, the servant of Elisha, the man of God, said, Now my master has taken nothing from Naaman, this Aramaean, of what he would have given him: by the living Lord, I will go after him and get something from him.

Darby Translation

And Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman, this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought; but as Jehovah liveth, I will run after him and take somewhat of him.

Julia Smith Translation

And Gehazi the boy of Elisha, the man of God, will say, Behold, my lord spared Naaman this Aramite from taking from his hand what he brought: Jehovah lives, for if I ran after him land book from him something.

King James 2000

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, in not receiving from his hands that which he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take something from him.

Lexham Expanded Bible

But Gehazi the servant of Elisha, the man of God, thought, "Look, my master has refrained from taking what this Aramean Naaman brought from his hand. {As Yahweh lives}, I will certainly run after him, and I will accept something from him."

Modern King James verseion

And Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman the Syrian, in not receiving at his hand that which he brought. But, as Jehovah lives, I will run after him and take something from him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when he was departed from him a furlong of ground, Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master hath spared Naaman, this Syrian, so that he hath not taken from him that which he brought! As surely as the LORD liveth, I will run after him and take somewhat."

NET Bible

Gehazi, the prophet Elisha's servant, thought, "Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. As certainly as the Lord lives, I will run after him and accept something from him."

New Heart English Bible

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As the LORD lives, I will run after him, and take something from him."

The Emphasized Bible

Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said - Lo! my lord, hath restrained, this Naaman the Syrian, by not taking at his hand that which he brought! By the life of Yahweh, verily, I will runs after him, and accept of him, something.

Webster

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat from him.

World English Bible

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him."

Youngs Literal Translation

And Gehazi, servant of Elisha the man of God, saith, 'Lo, my lord hath spared Naaman this Aramaean, not to receive from his hand that which he brought; Jehovah liveth; surely if I have run after him, then I have taken from him something.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
גּחזי גּיחזי 
Geychaziy 
Usage: 12

the servant
נער 
Na`ar 
Usage: 239

of Elisha
אלישׁע 
'Eliysha` 
Usage: 58

the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

נעמן 
Na`aman 
Usage: 16

ארמּי 
'Arammiy 
Usage: 12

in not receiving
לקח 
Laqach 
Usage: 966

at his hands
יד 
Yad 
Usage: 1612


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

but, as the Lord

Usage: 0

חי 
Chay 
Usage: 502

I will run
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

אחר 
'achar 
Usage: 488

him, and take
לקח 
Laqach 
Usage: 966

מאוּמה 
M@uwmah 
Usage: 32

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Elisha's Greedy Servant Gehazi

19 He said to him, "Go in peace."But when Naaman had gone from him a short distance, 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, “Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, by not receiving from his hands what he brought. As the Lord lives, I will run after him and take something from him.” 21 So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"

Cross References

Exodus 20:7

"You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.

2 Kings 4:12

And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.

2 Kings 4:31

Gehazi went on ahead and laid the staff on the face of the child, but there was no sound or sign of life. Therefore he returned to meet him and told him, "The child has not awakened."

2 Kings 4:36

Then he summoned Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came to him, he said, "Pick up your son."

2 Kings 6:31

and he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today."

Exodus 20:17

"You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's."

1 Samuel 14:39

For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.

Psalm 10:3

For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses and renounces the LORD.

Proverbs 26:16

The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.

Jeremiah 22:17

But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence."

Habakkuk 2:9

"Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!

Matthew 10:4

Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who betrayed him.

Luke 12:15

And he said to them, "Take care, and be on your guard against all covetousness, for one's life does not consist in the abundance of his possessions."

Luke 16:8

The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.

John 6:70

Jesus answered them, "Did I not choose you, the Twelve? And yet one of you is a devil."

John 12:5-6

"Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"

John 13:2

During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,

Acts 5:2

and with his wife's knowledge he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and laid it at the apostles' feet.

Acts 8:18-19

Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,

1 Timothy 6:9-11

But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.

2 Timothy 4:10

For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia,Titus to Dalmatia.

Titus 1:7

For an overseer,as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,

1 Peter 5:2

shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,not under compulsion, but willingly, as God would have you;not for shameful gain, but eagerly;

2 Peter 2:14-15

They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain