Parallel Verses

American Standard Version

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

New American Standard Bible

So Joram reined about and fled and said to Ahaziah, “There is treachery, O Ahaziah!”

King James Version

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

Holman Bible

Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery, Ahaziah!”

International Standard Version

Joram reined his horse around to flee and cried out to Ahaziah, "Ahaziah! Treachery!"

A Conservative Version

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

Amplified

So Joram reined [his chariot] around and fled, and he said to Ahaziah, “Treachery and betrayal, Ahaziah!”

Bible in Basic English

Then Joram, turning his horses in flight, said to Ahaziah, Broken faith, O Ahaziah!

Darby Translation

Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!

Julia Smith Translation

And Jehoram will turn his hands and flee, and say to Ahaziah, Fraud, O Ahaziah.

King James 2000

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

Lexham Expanded Bible

Joram turned his {chariot} and fled and said to Ahaziah, "It's treason, Ahaziah!"

Modern King James verseion

And Jehoram turned his hands and fled and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Jehoram turned his hand and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah!"

NET Bible

Jehoram turned his chariot around and took off. He said to Ahaziah, "It's a trap, Ahaziah!"

New Heart English Bible

Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah."

The Emphasized Bible

Then Jehoram turned his hands, and fled, - and said unto Ahaziah - Treachery! O Ahaziah!

Webster

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

World English Bible

Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah!"

Youngs Literal Translation

And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, 'Deceit, O Ahaziah!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יהורם 
Y@howram 
Usage: 29

יד 
Yad 
Usage: 1612

and fled
נוּס 
Nuwc 
Usage: 160

and said

Usage: 0

to Ahaziah
אחזיהוּ אחזיה 
'Achazyah 
Usage: 37

References

American

Easton

Fausets

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Jehu Assassinates Joram

22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many? 23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. 24 And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.



Cross References

2 Kings 11:14

and she looked, and, behold, the king stood by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah rent her clothes, and cried, Treason! treason!

2 Chronicles 23:13

and she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets; the singers also played on instruments of music, and led the singing of praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason! treason!

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain