Parallel Verses

Bible in Basic English

And in the letter he said, Take care to put Uriah in the very front of the line, where the fighting is most violent, and go back from him, so that he may be overcome and put to death.

New American Standard Bible

He had written in the letter, saying, “Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die.”

King James Version

And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

Holman Bible

In the letter he wrote:

Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.

International Standard Version

In the message, he wrote: "Assign Uriah to the most difficult fighting at the battle front, and then withdraw from him so that he will be struck down and killed."

A Conservative Version

And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

American Standard Version

And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

Amplified

He wrote in the letter, “Put Uriah in the front line of the heaviest fighting and leave him, so that he may be struck down and die.”

Darby Translation

And he wrote in the letter saying, Set Urijah in the front of the thickest fight, and withdraw from him, that he may be smitten and die.

Julia Smith Translation

And he will write in the letter: saying, Bring in Uriah to the front of the face of the strong battle, and turn ye back from after him, and he shall be smitten and die.

King James 2000

And he wrote in the letter, saying, Set Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire from him, that he may be struck down, and die.

Lexham Expanded Bible

He had written in the letter, "Put Uriah in the front, in the face of the fiercest fighting, then draw back from behind him so that he may be struck down and die."

Modern King James verseion

And he wrote in the letter, saying, Set Uriah in the forefront of the hottest battle, and draw back from him so that he may be stricken and die.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he wrote in the letter saying, "Put Uriah in the forefront of the battle where it is most strong, and come back from him that he may be smitten to death."

NET Bible

In the letter he wrote: "Station Uriah in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed."

New Heart English Bible

He wrote in the letter, saying, "Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck, and die."

The Emphasized Bible

and he wrote in the letter, saying, - Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he be smitten and die.

Webster

And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the front of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

World English Bible

He wrote in the letter, saying, "Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck, and die."

Youngs Literal Translation

and he writeth in the letter, saying, 'Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he wrote
כּתב 
Kathab 
Usage: 223

in the letter
ספרה ספר 
Cepher 
Usage: 186

Set
יהב 
Yahab 
give, go to, Bring, ascribe, come on, give out, Set, take
Usage: 34

ye Uriah
אוּריּהוּ אוּריּה 
'Uwriyah 
Usage: 39

in the forefront
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the hottest
חזק 
Chazaq 
Usage: 57

מלחמה 
Milchamah 
Usage: 319

and retire
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

ye from him
אחר 
'achar 
Usage: 488

that he may be smitten
נכה 
Nakah 
Usage: 501

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

David Commits Adultery With Bathsheba

14 Now in the morning, David gave Uriah a letter to take to Joab. 15 And in the letter he said, Take care to put Uriah in the very front of the line, where the fighting is most violent, and go back from him, so that he may be overcome and put to death. 16 So while Joab was watching the town, he put Uriah in the place where it was clear to him the best fighters were.



Cross References

2 Samuel 12:9

Why then have you had no respect for the word of the Lord, doing what is evil in his eyes? You have put Uriah the Hittite to death with the sword, and have taken his wife to be your wife; you have put him to death with the sword of the children of Ammon.

1 Samuel 18:17

And Saul said to David, Here is my oldest daughter Merab, whom I will give you for your wife: only be strong for me, fighting in the Lord's wars. For Saul said, Let it not be through me that his fate comes to him, but through the Philistines.

1 Samuel 18:21

And Saul said, I will give her to him, so that she may be a cause of danger to him, and so that the hands of the Philistines may be against him. So Saul said to David, Today you are to become my son-in-law for the second time.

1 Samuel 18:25

And Saul said, Then say to David, The king has no desire for any bride-price, but only for the private parts of a hundred Philistines so that the king may get the better of his haters. But it was in Saul's mind that David might come to his end by the hands of the Philistines.

2 Samuel 11:17

And the men of the town went out and had a fight with Joab: and a number of David's men came to their death in the fight, and with them Uriah the Hittite.

Psalm 51:4

Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.

Psalm 51:14

Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.

Jeremiah 20:13

Make melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain