Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and now, he hath died, why is this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'

New American Standard Bible

But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”

King James Version

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Holman Bible

But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I’ll go to him, but he will never return to me.”

International Standard Version

But now that he has died, what's the point of fasting? Can I bring him back again? I'll be going to be with him, but he won't be returning to me."

A Conservative Version

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

American Standard Version

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Amplified

But now he is dead; why should I [continue to] fast? Can I bring him back again? I will go to him [when I die], but he will not return to me.”

Bible in Basic English

But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.

Darby Translation

But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Julia Smith Translation

And now he died, wherefore thus do I fast? shall I be able to yet turn him back? I go to him, and he will not turn back to me.

King James 2000

But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Lexham Expanded Bible

But now he [is] dead. Why [should I be] fasting? [Am] I able to return him again? I [am] going to him, but he cannot return to me."

Modern King James verseion

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But now, seeing it is dead, wherefore should I fast? Can I bring him again any more? I shall go to him: but he shall not come again to me."

NET Bible

But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"

New Heart English Bible

But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."

The Emphasized Bible

But, now, that he is dead, wherefore should I go on fasting? can I bring him back again? I am going unto him, but, he, will not come back unto me.

Webster

But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

World English Bible

But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But now he is dead
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

צוּם 
Tsuwm 
fast, at all
Usage: 21

can
יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

I shall go
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

to him, but he shall not return
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

References

Easton

Morish

Context Readings

David Repents, But The Child Dies

22 And he saith, 'While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth? -- Jehovah doth pity me, and the lad hath lived; 23 and now, he hath died, why is this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.' 24 And David comforteth Bath-Sheba his wife, and goeth in unto her, and lieth with her, and she beareth a son, and he calleth his name Solomon; and Jehovah hath loved him,



Cross References

Genesis 37:35

and all his sons and all his daughters rise to comfort him, and he refuseth to comfort himself, and saith, 'For -- I go down mourning unto my son, to Sheol,' and his father weepeth for him.

Job 7:8-10

The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.

Job 30:23

For I have known To death Thou dost bring me back, And to the house appointed for all living.

Luke 23:43

and Jesus said to him, 'Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain