Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And the king saith unto Zadok the priest, 'Art thou a seer? turn back to the city in peace, and Ahimaaz thy son, and Jonathan son of Abiathar, your two sons with you;

New American Standard Bible

The king said also to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.

King James Version

The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

Holman Bible

The king also said to Zadok the priest, “Look, return to the city in peace and your two sons with you: your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan.

International Standard Version

The king also asked Zadok the priest, "Aren't you a seer, too? Go back to the city in comfort, along with your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.

A Conservative Version

The king said also to Zadok the priest, Are thou [not] a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

American Standard Version

The king said also unto Zadok the priest, Art thou not a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

Amplified

The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace [you and Abiathar], and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.

Bible in Basic English

The king said further to Zadok the priest, See, you and Abiathar are to go back to the town in peace, with your two sons, Ahimaaz, your son, and Jonathan, the son of Abiathar.

Darby Translation

And the king said to Zadok the priest, Thou art the seer: return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

Julia Smith Translation

And the king will say to Zadok the priest., Thou seest: turn back to the city in peace, and Ahimaaz thy son, and Jonathan son of Abiathar, your two sons with you.

King James 2000

The king said also unto Zadok the priest, Are not you a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.

Lexham Expanded Bible

Then the king said to Zadok the priest, "[Are] you a seer? Return to the city in peace, [with] Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar, your two sons with you.

Modern King James verseion

The king also said to Zadok the priest, Are you a seer? Return to the city in peace, and your two sons with you. Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The king said also unto Zadok the priest, "Thou art a seer; return therefore into the city in peace. And take your two sons with you: Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

NET Bible

The king said to Zadok the priest, "Are you a seer? Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan may go with you and Abiathar.

New Heart English Bible

The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.

The Emphasized Bible

And the king said, unto Zadok the priest, Art thou not, a seer? return into the city, in peace, - and Ahimaaz thine own son, and Jonathan son of Abiathar - your two sons, with you.

Webster

The king said also to Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

World English Bible

The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מלך 
melek 
Usage: 2521

צדוק 
Tsadowq 
Usage: 53

the priest
כּהן 
Kohen 
Usage: 750

Art not thou a seer
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

into the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

in peace
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
Usage: 236

and your two
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

with you, Ahimaaz
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
Usage: 15

and Jonathan
יהונתן 
Y@hownathan 
Usage: 111

Context Readings

The Priests Offer Sacrifices For David

26 and if thus He say, I have not delighted in thee; here am I, He doth to me as is good in His eyes.' 27 And the king saith unto Zadok the priest, 'Art thou a seer? turn back to the city in peace, and Ahimaaz thy son, and Jonathan son of Abiathar, your two sons with you; 28 see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'

Cross References

1 Samuel 9:9

Formerly in Israel, thus said the man in his going to seek God, 'Come and we go unto the seer,' for the 'prophet' of to-day is called formerly 'the seer.'

2 Samuel 17:17

And Jonathan and Ahimaaz are standing at En-Rogel, and the maid-servant hath gone and declared to them -- and they go and have declared it to king David -- for they are not able to be seen to go in to the city.

2 Samuel 15:34

and if to the city thou dost turn back, and hast said to Absalom, Thy servant I am, O king; servant of thy father I am also hitherto, and now, I am also thy servant; then thou hast made void for me the counsel of Ahithophel;

2 Samuel 15:36

Lo, there with them are their two sons, Ahimaaz to Zadok, and Jonathan to Abiathar, and ye have sent by their hand unto me anything that ye hear.'

2 Samuel 24:11

And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,

1 Chronicles 25:5

all these are sons of Heman -- seer of the king in the things of God -- to lift up a horn; and God giveth to Heman fourteen sons and three daughters.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain