Parallel Verses

Julia Smith Translation

And what will be, I will run. And he will say to him, Run. And Ahimaaz will run the way of the circuit, and pass by Cushi.

New American Standard Bible

“But whatever happens,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite.

King James Version

But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.

Holman Bible

“No matter what, I want to run!”

“Then run!” Joab said to him. So Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.

International Standard Version

"No matter what, I'm running," Ahimaaz replied. So Joab told Ahimaaz, "Run!" And Ahimaaz ran, taking the Jordan Valley road, passing the Ethiopian.

A Conservative Version

But come what may, [he said], I will run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.

American Standard Version

But come what may,'said he , I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.

Amplified

“But whatever happens, Let me run.” So Joab said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain [of the Jordan River] and outran the Cushite.

Bible in Basic English

Whatever may come of it, he said, I will go. Then he said to him, Go. So Ahimaaz went running by the lowland road and overtook the Cushite.

Darby Translation

but, come what may, let me run. And he said to him, run. And Ahimaaz ran by the way of the plain, And outstripped the Cushite.

King James 2000

Come what may, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi.

Lexham Expanded Bible

"{Come what may}, I want to run." He said to him, "Run," so Ahimaaz ran on the road on the plain, and he passed the Cushite.

Modern King James verseion

But he said, Yet whatever, let me run! And he said to him, Run. And Ahimaaz ran by the way of the plain, and ran past the Cushite.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said unto him, "Run." Then Ahimaaz ran by the plain and overran Cushi.

NET Bible

But he said, "Whatever happens, I want to go!" So Joab said to him, "Then go!" So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite.

New Heart English Bible

"But come what may," he said, "I will run." He said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.

The Emphasized Bible

But, be what may, I will run. So he said to him - Run. Then ran Ahimaaz by the way of the plain, and got beyond the Cushite.

Webster

But however, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi.

World English Bible

"But come what may," he said, "I will run." He said to him, "Run!" Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.

Youngs Literal Translation

And, whatever it be, said he, let me run.' And he saith to him, 'Run;' and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

אחימעץ 
'Achiyma`ats 
Usage: 15

ran
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

by the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

of the plain
כּכר 
Kikkar 
Usage: 68

and overran
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Absalom Dies In Battle

22 And Ahimaaz, son of Zadok will yet add, and say to Joab, What will be, I will run now, also I, after Cushi. And Joab will say, Wherefore this run-nest thou my son, and goest, not finding good tidings? 23 And what will be, I will run. And he will say to him, Run. And Ahimaaz will run the way of the circuit, and pass by Cushi. 24 And David will sit between the two gates: and he watching will go to the roof of the gate to the wall, and he lift up his eyes and see, and behold, a man running by himself.

Cross References

John 20:4

And they two ran together: and the other disciple ran before, swifter than Peter, and came first to the tomb.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain