Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,

New American Standard Bible

But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,

King James Version

But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

Holman Bible

But avoid irreverent, empty speech, for this will produce an even greater measure of godlessness.

International Standard Version

However, avoid pointless discussions. For people will become more and more ungodly,

A Conservative Version

But shun profane babblings, for they will advance to greater impiety,

American Standard Version

But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

Amplified

But avoid all irreverent babble and godless chatter [with its profane, empty words], for it will lead to further ungodliness,

An Understandable Version

But avoid worldly, empty chatter, for those who practice it will become more and more ungodly,

Anderson New Testament

But shun profane and vain babblings; for they will make further advance to ungodliness,

Bible in Basic English

But take no part in wrong and foolish talk, for those who do so will go farther into evil,

Common New Testament

Avoid godless chatter, for it will lead people into more and more ungodliness,

Daniel Mace New Testament

discountenance such as hold vain irreligious discourse; for they will grow bold in impiety,

Darby Translation

But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,

Godbey New Testament

But reject the unsanctified empty talks: for they will proceed unto more of ungodliness,

Goodspeed New Testament

Leave worldly, empty phrases alone, for they lead people deeper and deeper into godlessness,

John Wesley New Testament

But avoid profane empty babblings; for they will increase to more ungodliness.

Julia Smith Translation

And avoid profane, empty discourses: for they will proceed to more of profanation.

King James 2000

But shun profane and vain utterances: for they will increase unto more ungodliness.

Lexham Expanded Bible

But avoid pointless chatter, for it will progress to greater ungodliness,

Modern King James verseion

But shun profane, vain babblings, for they will increase to more ungodliness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Unghostly and vain voices, pass over. For they shall increase unto greater ungodliness,

Moffatt New Testament

Avoid all that profane jargon, for it leads people still further into irreligion,

Montgomery New Testament

but avoid profane babble; for people will go farther and farther in impiety,

NET Bible

But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,

New Heart English Bible

But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,

Noyes New Testament

But shun the profane babblings; for they will go on to a higher degree of ungodliness;

Sawyer New Testament

But profane and vain words, avoid; for they greatly increase impiety,

The Emphasized Bible

But, the profane pratings, shun; for, unto more ungodliness, will they force themselves on;

Thomas Haweis New Testament

But profane vain bablings avoid: for they will proceed to greater lengths of impiety.

Webster

But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

Weymouth New Testament

But from irreligious and frivolous talk hold aloof, for those who indulge in it will proceed from bad to worse in impiety,

Williams New Testament

Continue shunning worldly, futile phrases, for they lead on to greater depths of godlessness,

World English Bible

But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,

Worrell New Testament

But shun the profane babblings, for they will proceed to more ungodliness;

Worsley New Testament

But avoid prophane empty harangues; for they will proceed to more impiety,

Youngs Literal Translation

and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

περιΐ́στημι 
Periistemi 
Usage: 3

βέβηλος 
Bebelos 
Usage: 5

κενοφωνία 
Kenophonia 
Usage: 2

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

they will increase
προκόπτω 
Prokopto 
Usage: 5

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

πλείων πλεῖον πλέον 
Pleion 
Usage: 40

References

Fausets

Context Readings

A Worker Approved To God And Not Ashamed

15 Do your utmost to show yourself true to God, a workman with no reason to be ashamed, accurate in delivering the Message of the Truth. 16 Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways, 17 and their teaching will spread like a cancer. Hymenaeus and Philetus are instances of this.

Cross References

Titus 3:9

But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile.

1 Timothy 6:20

Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid the profane prattle and contradictions of what some miscall 'theology,'

1 Corinthians 5:6

Your boasting is unseemly. Do not you know that even a little leaven leavens all the dough?

1 Corinthians 15:33

Do not be deceived. 'Good character is marred by evil company.'

2 Thessalonians 2:7-8

Wickedness, indeed, is already at work in secret; but only until he who at present restrains it is removed out of the way.

1 Timothy 4:7

As for profane legends and old wives' tales, leave them alone. Train yourself to lead a religious life;

2 Timothy 2:14

Remind people of all this; urge them solemnly, as in the sight of God, to avoid controversy, a useless thing and the ruin of those who listen to it.

2 Timothy 3:13

but wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and deceived themselves.

Titus 1:11

whose mouths ought to be stopped; for they upset whole households by teaching what they ought not to teach, merely to make questionable gains.

Titus 1:14

and may pay no attention to Jewish legends, or to the directions of those who turn their backs upon the Truth.

Hebrews 12:15

Take care that no one fails to use the loving help of God, 'that no bitterness is allowed to take root and spring up, and cause trouble,' and so poison the whole community.

2 Peter 2:2

There will be many, too, who will follow their licentious courses, and cause the Way of the Truth to be maligned.

2 Peter 2:18

With boastful and foolish talk, they appeal to the passions of man's lower nature, and, by their profligacy, entice those who are just escaping from the men who live such misguided lives.

Revelation 13:3

One of its heads seemed to me to have been mortally wounded, but its deadly wound had been healed. The whole earth followed the Beast, wondering;

Revelation 13:14

and in consequence of the marvels which it was allowed to perform under the eyes of the Beast, it is able to deceive all who are living on the earth. It bids those who live on the earth to make a statue in honour of the Beast, who, despite the wound from the sword, yet lived.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain