Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile.
New American Standard Bible
But
King James Version
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Holman Bible
But avoid foolish debates,
International Standard Version
But avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about the Law. These things are useless and worthless.
A Conservative Version
But avoid foolish questionings, and genealogies, and contentions, and legal fightings, for they are useless and vain.
American Standard Version
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.
Amplified
But avoid foolish and ill-informed and stupid controversies and genealogies and dissensions and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.
An Understandable Version
But you should avoid foolish arguments, and [pointless] discussions about ancestors, and quarrels and disputes about [observance of] the law of Moses, for they are unprofitable and useless.
Anderson New Testament
But foolish questions and genealogies and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
Bible in Basic English
But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.
Common New Testament
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.
Daniel Mace New Testament
but avoid frivolous enquiries about genealogies, and vexatious disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Darby Translation
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
Godbey New Testament
but reject foolish questions, and genealogies, and strife, and controversies about law; for they are unprofitable and vain.
Goodspeed New Testament
But have nothing to do with foolish controversies, pedigrees, strife, and wrangles about the Law, for they are profitless and futile.
John Wesley New Testament
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Julia Smith Translation
And foolish questions, and genealogies, and strifes, and conflicts pertaining to the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
King James 2000
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Lexham Expanded Bible
But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.
Modern King James verseion
But avoid foolish questions and genealogies and contentions, and strivings about the Law, for they are unprofitable and vain.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Foolish questions, and genealogies, and brawlings and strife about the law; avoid, for they are unprofitable, and superfluous.
Moffatt New Testament
But avoid foolish controversy, and let genealogies and dissensions and strife over the Law alone, for these are fruitless and futile.
Montgomery New Testament
But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.
NET Bible
But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.
New Heart English Bible
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Noyes New Testament
but avoid foolish questionings, and genealogies, and strifes, and contentions about the Law; for they are unprofitable and vain.
Sawyer New Testament
But foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
The Emphasized Bible
But, foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about matters of law, avoid, for they are unprofitable and vain.
Thomas Haweis New Testament
But foolish disquisitions, and genealogies, and disputes, and contentions about the law avoid; for they are unprofitable and vain.
Webster
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Weymouth New Testament
But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.
Williams New Testament
But hold yourself aloof from foolish controversies, pedigrees, strife, and wrangles about the law, for these are fruitless and futile.
World English Bible
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Worrell New Testament
But shun foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about the law; for they are unprofitable and vain.
Worsley New Testament
But avoid foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law; for they are unprofitable and vain:
Youngs Literal Translation
and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain.
Themes
false Doctrines » Unprofitable and vain
Exhortations » Special » To avoid various forms of evil
Genealogies » Subject of, to be avoided
Genealogy » Of no spiritual significance
Questions » Foolish to be avoided
Interlinear
De
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Titus 3:9
Prayers for Titus 3:9
Verse Info
Context Readings
Advice For Titus
8 How true that saying is! And it is on these subjects that I desire you to lay especial stress, so that those who have learned to trust in God may be careful to devote themselves to doing good. Such subjects are excellent in themselves, and of real use to mankind. 9 But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile. 10 If a man is causing divisions among you, after warning him once or twice, have nothing more to say to him.
Phrases
Cross References
2 Timothy 2:14
Remind people of all this; urge them solemnly, as in the sight of God, to avoid controversy, a useless thing and the ruin of those who listen to it.
2 Timothy 2:23
Shun foolish and ignorant discussions, for you know that they only breed quarrels;
1 Corinthians 8:1
With reference to food that has been offered in sacrifice to idols-We are aware that all of us have knowledge! Knowledge breeds conceit, while love builds up character.
1 Corinthians 13:2
Even though I have the gift of preaching, and fathom all hidden truths and all the depths of knowledge; even though I have such faith as might move mountains, yet have not Love, I am nothing!
1 Timothy 1:3-7
I beg you, as I did when I was on my way into Macedonia, to remain at Ephesus; that you may instruct certain people there not to teach new and strange doctrines,
1 Timothy 4:7
As for profane legends and old wives' tales, leave them alone. Train yourself to lead a religious life;
2 Timothy 2:16
Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,
Titus 1:14
and may pay no attention to Jewish legends, or to the directions of those who turn their backs upon the Truth.