Parallel Verses
Godbey New Testament
who have made shipwreck concerning the truth, saying that the resurrection has already come, and they overturn the faith of some.
New American Standard Bible
men who have gone astray from the truth saying that
King James Version
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
Holman Bible
They have deviated from the truth, saying that the resurrection has already taken place,
International Standard Version
They have abandoned the truth by claiming that the resurrection has already taken place, and so they destroy the faith of others.
A Conservative Version
men who missed the mark about the truth, saying the resurrection happened already, and they overthrow the faith of some.
American Standard Version
men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
Amplified
who have deviated from the truth. They claim that the resurrection has already taken place, and they undermine the faith of some.
An Understandable Version
who have strayed from the truth [by] saying that the resurrection [from the dead] has already happened and are undermining the faith of some people.
Anderson New Testament
who, as it respects the truth, have erred, saying that the resurrection has already taken place; and they overthrow the faith of some.
Bible in Basic English
Men whose ideas are all false, who say that the coming back from the dead has even now taken place, overturning the faith of some.
Common New Testament
who have gone astray from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and upset the faith of some.
Daniel Mace New Testament
they have deserted the faith themselves, and debauch'd the faith of others, by maintaining, "the resurrection is already past."
Darby Translation
men who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.
Goodspeed New Testament
who have missed the truth and say that the resurrection has taken place already, thus undermining people's faith.
John Wesley New Testament
Who have erred from the faith, saying, The resurrection is already past, and overthrow the faith of some.
Julia Smith Translation
Who concerning the truth missed their aim, saying the rising up has already been; and they subvert the faith of some.
King James 2000
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
Lexham Expanded Bible
who have deviated concerning the truth [by] saying the resurrection has already taken place, and they are upsetting the faith of some.
Modern King James verseion
who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and who overthrow the faith of some.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
which as concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and do destroy the faith of divers persons.
Moffatt New Testament
they have failed in the Truth by arguing that the resurrection has taken place already, and they are undermining some people's faith.
Montgomery New Testament
Among such are Hymenaeus and Philetus, who have gone astray concerning the truth by declaring that the resurrection is already past; and they are undermining the faith of some.
NET Bible
They have strayed from the truth by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people's faith.
New Heart English Bible
men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
Noyes New Testament
who have erred concerning the truth, saying that the resurrection hath already taken place, and overthrow the faith of some.
Sawyer New Testament
who have erred from the truth, saying that the resurrection has passed already, and overturn the faith of some.
The Emphasized Bible
Men who, concerning the truth, have erred, affirming, a resurrection, already, to have taken place, and are overthrowing the faith, of some.
Thomas Haweis New Testament
who with respect to the truth have erred, saying that the resurrection hath been already; and pervert the faith of some.
Twentieth Century New Testament
They have gone completely astray as regards the Truth; they say that a resurrection has already taken place, and so upset some people's faith.
Webster
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
Weymouth New Testament
In the matter of the truth they have gone astray, saying that the Resurrection is already past, and so they are overthrowing the faith of some.
Williams New Testament
who have missed the truth by saying that the resurrection has already taken place, are undermining some people's faith.
World English Bible
men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
Worrell New Testament
who erred concerning the truth, saying that the resurrection has already taken place, and are overthrowing the faith of some.
Worsley New Testament
saying that the resurrection is already past; and subvert the faith of some.
Youngs Literal Translation
who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;
Themes
Christian ministers » Instances of » Philetus
false Doctrines » Destructive to faith
Philetus » An heretical teacher at rome
Resurrection » Doubts concerning, on the part of worldly men
Interlinear
hostis
Peri
Ginomai
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 2:18
Verse Info
Context Readings
A Worker Approved To God And Not Ashamed
17 and their word like gangrene will have eating. Of whom are Hymenaeus and Phyletus; 18 who have made shipwreck concerning the truth, saying that the resurrection has already come, and they overturn the faith of some. 19 The foundation of God stands solid indeed, having this seal, The Lord knows them that are his: and; Let every one naming the name of the Lord depart from iniquity.
Phrases
Cross References
1 Corinthians 15:12
But if Christ is preached that he is risen from the dead, how do certain ones among you say that there is no resurrection of the dead?
1 Timothy 1:19
having faith and a good conscience; which some having cast away have made shipwreck concerning the faith;
Matthew 15:13
And He responding said, Every plant which my heavenly Father did not plant, shall be rooted up.
Matthew 22:29
and Jesus responding said to them, You err, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
Luke 8:13
And those on the stones are they who, when they may hear, receive the word with joy; and they have no root in them, who believe for a time, and in time of temptation they fall away.
Luke 22:31-32
Simon, Simon, behold, Satan sought you out, to sift you as wheat:
Acts 5:39
but if it be of God, you will not be able to destroy them, lest perchance you may also be found fighting against God.
1 Corinthians 11:19
For it behooves that heresies should indeed be among you, in order that the approved may be made manifest among you.
Colossians 3:1
If then ye are risen with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting on the right hand of God;
1 Timothy 6:10
For the love of money is a root of all evils: which some seeking after have wandered from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
1 Timothy 6:21
which some proclaiming have made shipwreck concerning the faith. Grace be with you.
2 Timothy 2:14
Remember these things, testifying before God, that they shall not fight with words, profitable unto nothing, for the overturning of those who hear.
Hebrews 3:10
Therefore I was provoked with this generation, and I said, They do always err in their heart: and they have not known my way,
James 5:19
My brethren, if any one among you may err from the truth, and one may turn him back;
1 John 2:19
They came out from us, but they were not of us; for if they were of us, they would have remained with us: but in order that they might be made manifest that they are not all of us.