Exhortation To Be Strong In Grace

1 Therefore, my child, be thou filled up with dynamite in the grace which is in Christ Jesus,

1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

1 You therefore, my (a)(A)son, (B)be strong in the grace that is in (C)Christ Jesus.

1 You, therefore, my son, be strong in the grace(A) that is in Christ Jesus.

1 As for you, my child, be strong by the grace that is in the Messiah Jesus.

2 and whatsoever things thou hast heard with me through many witnesses, commit thou the same to faithful men, who will be able also to teach others.

2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

2 The things (D)which you have heard from me in the presence of (E)many witnesses, (F)entrust these to (G)faithful men who will be (H)able to teach others also.

2 And what you have heard from me(B) in the presence of many witnesses, commit to faithful(C) men who will be able to teach others also.

2 What you have heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will be able to teach others as well.

3 Suffer affliction, as a good soldier of Jesus Christ.

3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.

3 (I)Suffer hardship with me, as a good (J)soldier of (K)Christ Jesus.

3 Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.(D)

3 Join me in suffering like a good soldier of the Messiah Jesus.

4 No one operating as a soldier is entangled with the affairs of life; in order that he may please his commander.

4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

4 No soldier in active service (L)entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.

4 No one serving as a soldier gets entangled in the concerns of civilian life; he seeks to please the recruiter.

4 No one serving in the military gets mixed up in civilian matters, for his aim is to please his commanding officer.

5 But if indeed any one may fight, he is not crowned unless he may fight lawfully.

5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.

5 Also if anyone (M)competes as an athlete, he (b)does not win the prize unless he competes according to the rules.

5 Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.

5 Moreover, no one who is an athlete wins a prize unless he competes according to the rules.

6 It behooves the toiling farmer first to partake of the fruits.

6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

6 (N)The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.

6 The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.(E)

6 Furthermore, it is the hard working farmer who should have the first share of the crops.

7 Know what I say; for the Lord will give you understanding in all things.

7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

7 Think about what I am saying. The Lord will help you to understand all these things.

A Trustworthy Saying

8 Remember Jesus Christ, who is risen from the dead, from the seed of David, according to my gospel:

8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:

8 Remember Jesus Christ, (O)risen from the dead, (P)descendant of David, (Q)according to my gospel,

8 Keep your attention on Jesus Christ as risen from the dead(F) and descended from David. This is according to my gospel.

8 Meditate on Jesus, the Messiah, who was raised from the dead and is a descendant of David. This is the gospel I tell others.

9 in whom I suffer affliction as an evil-doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.

9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.

9 (c)for which I (R)suffer hardship even to (S)imprisonment as a (T)criminal; but (U)the word of God (V)is not imprisoned.

9 I suffer for it to the point of being bound like a criminal, but God’s message is not bound.

9 Because of it I am experiencing trouble, even to the point of being chained like a criminal. However, God's word is not chained.

10 On account of this I endure all things for the sake of the elect, in order that they may also have the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

10 For this reason (W)I endure all things for (X)the sake of those who are chosen, (Y)so that they also may obtain the (Z)salvation which is in (AA)Christ Jesus and with it (AB)eternal glory.

10 This is why I endure(G) all things for the elect:(H) so that they also may obtain salvation, which is in Christ Jesus, with eternal glory.(I)

10 For that reason, I endure everything for the sake of those who have been chosen so that they, too, may receive the salvation that is in the Messiah Jesus, along with eternal glory.

11 It is a faithful saying: For if we die along with him, we will also live with him:

11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:

11 (AC)It is a trustworthy statement:For (AD)if we died with Him, we will also live with Him;

11 This saying is trustworthy:(J)For if we have died with Him,(K)we will also live with Him;

11 This saying is trustworthy: In dying with the Messiah, true life we gain.

12 if we endure, we will truly reign with him: if we shall deny him, he will also deny us:

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

12 If we endure, (AE)we will also reign with Him;If we (d)(AF)deny Him, He also will deny us;

12 if we endure, we will also reign(L) with Him;if we deny Him, He will also deny us;

12 Enduring, we with him will reign. Who him denies, he will disclaim.

13 if we are unfaithful, he remains faithful; for he is not able to deny himself.

13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.

13 If we are faithless, (AG)He remains faithful, for (AH)He cannot deny Himself.

13 if we are faithless, He remains faithful,for He cannot deny Himself.

13 Our faith may fail, his never wanes That's who he is, he cannot change!

A Worker Approved To God And Not Ashamed

14 Remember these things, testifying before God, that they shall not fight with words, profitable unto nothing, for the overturning of those who hear.

14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.

14 Remind them of these things, and solemnly (AI)charge them in the presence of God not to (AJ)wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.

14 Remind them of these things, charging them before God(a) not to fight about words;(M) this is in no way profitable and leads to the ruin of the hearers.

14 Remind others about these things, and warn them before God not to argue over words. Arguing does not do any good but only destroys those who are listening.

15 Study to present yourself to God approved, a workman not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

15 Be diligent to (AK)present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling (AL)the word of truth.

15 Be diligent to present yourself approved to God, a worker who doesn’t need to be ashamed, correctly teaching the word of truth.(N)

15 Do your best to present yourself to God as an approved worker who has nothing to be ashamed of, handling the word of truth with precision.

16 But reject the unsanctified empty talks: for they will proceed unto more of ungodliness,

16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

16 But (AM)avoid (AN)worldly and empty chatter, for (e)it will lead to further ungodliness,

16 But avoid irreverent, empty speech, for this will produce an even greater measure of godlessness.(O)

16 However, avoid pointless discussions. For people will become more and more ungodly,

17 and their word like gangrene will have eating. Of whom are Hymenaeus and Phyletus;

17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

17 and their (f)talk will spread like (g)gangrene. Among them are (AO)Hymenaeus and Philetus,

17 And their word will spread like gangrene; Hymenaeus(P) and Philetus are among them.

17 and what they say will spread everywhere like gangrene. Hymenaeus and Philetus are like that.

18 who have made shipwreck concerning the truth, saying that the resurrection has already come, and they overturn the faith of some.

18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.

18 men who have gone astray from the truth saying that (AP)the resurrection has already taken place, and they upset (AQ)the faith of some.

18 They have deviated from the truth, saying that the resurrection has already taken place,(Q) and are overturning the faith of some.(R)

18 They have abandoned the truth by claiming that the resurrection has already taken place, and so they destroy the faith of others.

19 The foundation of God stands solid indeed, having this seal, The Lord knows them that are his: and; Let every one naming the name of the Lord depart from iniquity.

19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.

19 Nevertheless, the (AR)firm foundation of God stands, having this (AS)seal, “(AT)The Lord knows those who are His,” and, “(AU)Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness.”

19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, having this inscription:(S)The Lord knows those who are His,(T)(b) andEveryone who names the name(U) of the Lordmust turn away from unrighteousness.(V)

19 However, God's solid foundation still stands. It has this inscription on it: "The Lord knows those who belong to him," and "Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from evil."

20 But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wood and stone, the former truly indeed unto honor, but the latter unto dishonor.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.

20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and (AV)some to honor and some to dishonor.

20 Now in a large house there are not only gold and silver bowls,(W) but also those of wood and clay, some for honorable(c) use, some for dishonorable.(d)(X)

20 In a large house there are not only utensils made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some are for special use, while others are for ordinary use.

21 Therefore if any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honor, having been sanctified, well pleasing to the Lord, having been prepared unto every good work.

21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.

21 Therefore, if anyone cleanses himself from (AW)these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, (AX)prepared for every good work.

21 So if anyone purifies himself from anything dishonorable,(e) he will be a special(f) instrument, set apart, useful to the Master, prepared for every good work.(Y)

21 Therefore, if anyone stops associating with these people, he will become a special utensil, set apart for the owner's use, prepared for every good action.

22 But fly from youthful lusts, and pursue righteousness, faith, divine love, peace, with those who call upon the Lord out of a clean heart.

22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.

22 Now (AY)flee from youthful lusts and pursue righteousness, (AZ)faith, love and peace, with those who (BA)call on the Lord (BB)from a pure heart.

22 Flee(Z) from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace,(AA) along with those who call on the Lord(AB) from a pure heart.

22 Flee from youthful passions. Instead, pursue righteousness, faithfulness, love, and peace together with those who call on the Lord with a pure heart.

23 But reject foolish and undisciplinary questions, knowing that they gender strife.

23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.

23 But refuse foolish and ignorant (BC)speculations, knowing that they (BD)produce (h)quarrels.

23 But reject foolish and ignorant disputes, knowing that they breed quarrels.

23 Do not have anything to do with foolish and stupid discussions, because you know they breed arguments.

24 But it does not behoove the servant of the Lord to strive, but to be gentle toward all, competent to teach, enduring evil,

24 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

24 (BE)The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, (BF)able to teach, patient when wronged,

24 The Lord’s(AC) slave must not quarrel,(AD) but must be gentle to everyone, able to teach,(g) and patient,

24 A servant of the Lord must not argue. Instead, he must be kind to everyone, teachable, willing to suffer wrong,

25 in meekness correcting the adversaries; if peradventure God may grant unto them repentance into the perfect knowledge of the truth,

25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;

25 (BG)with gentleness correcting those who are in opposition, (BH)if perhaps God may grant them repentance leading to (BI)the knowledge of the truth,

25 instructing his opponents with gentleness.(AE) Perhaps God will grant them repentance(AF) leading them to the knowledge of the truth.

25 and gentle when refuting opponents. After all, maybe God will allow them to repent and to come to a full knowledge of the truth,

26 and they may escape from the snare of the devil, having been taken captive by him (the Lord's servant) according to his will.

26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

26 and they may come to their senses and escape from (BJ)the snare of the devil, having been (BK)held captive (i)by him to do his will.

26 Then they may come to their senses and escape the Devil’s trap,(AG) having been captured by him to do his will.(AH)

26 so that they might escape from the Devil's snare, even though they've been held captive by him to do his will.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org