Parallel Verses

Williams New Testament

The toiling farmer ought to be the first to share the crop.

New American Standard Bible

The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.

King James Version

The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

Holman Bible

The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.

International Standard Version

Furthermore, it is the hard working farmer who should have the first share of the crops.

A Conservative Version

The farmer who labors must be the first to partake of the fruits.

American Standard Version

The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.

Amplified

The hard-working farmer [who labors to produce crops] ought to be the first to receive his share of the crops.

An Understandable Version

[And] the farmer who works hard should be the first one to receive a share of the crops.

Anderson New Testament

It is necessary that, the farmer should labor, before he partakes of the fruits.

Bible in Basic English

It is right for the worker in the fields to be the first to take of the fruit.

Common New Testament

The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.

Daniel Mace New Testament

the labourer must work before he can obtain his reward.

Darby Translation

The husbandman must labour before partaking of the fruits.

Godbey New Testament

It behooves the toiling farmer first to partake of the fruits.

Goodspeed New Testament

The farmer who does the work ought to be the first to have some of the produce.

John Wesley New Testament

The husbandman, that laboureth first, must be partaker of the fruits.

Julia Smith Translation

The farmer toiling must first participate in the fruits.

King James 2000

The farmer that labors must be first partaker of the fruits.

Lexham Expanded Bible

The farmer who works hard must [be] the first to receive a share of the crops.

Modern King James verseion

It is right for the laboring farmer to partake first of the fruits.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The husbandman that laboureth must first receive of the fruits.

Moffatt New Testament

The farmer who has done the work must have the first share of the fruit.

Montgomery New Testament

The farmer who has done the work should be the first to get a share of the crop.

NET Bible

The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.

New Heart English Bible

The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.

Noyes New Testament

The husbandman that laboreth must be the first partaker of the fruits.

Sawyer New Testament

The husbandman who labors must first partake of the fruits of the earth.

The Emphasized Bible

The toiling husbandman, ought, first, of the fruits, to partake:

Thomas Haweis New Testament

The husbandman who toils is the first who ought to partake of the fruits.

Twentieth Century New Testament

The labourer who does the work should be the first to receive a share of the fruits of the earth.

Webster

The husbandman that laboreth must be first partaker of the fruits.

Weymouth New Testament

The harvestman who labours in the field must be the first to get a share of the crop.

World English Bible

The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.

Worrell New Testament

The toiling husbandman must first partake of the fruits.

Worsley New Testament

The husbandman must labour first, in order to partake of the fruits.

Youngs Literal Translation

the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
γεωργός 
Georgos 
Usage: 3

κοπιάω 
Kopiao 
Usage: 17

δεῖ 
Dei 
Usage: 72

be
μεταλαμβάνω 
metalambano 
Usage: 6

πρῶτον 
Proton 
first, at the first Trans, first of all,
Usage: 40

μεταλαμβάνω 
metalambano 
Usage: 6

References

Fausets

Smith

Context Readings

Exhortation To Be Strong In Grace

5 No contestant in the games is crowned, unless he competes according to the rules. 6 The toiling farmer ought to be the first to share the crop. 7 Keep on thinking about what I am saying, for the Lord will grant you understanding of it in all its phases.

Cross References

Matthew 9:37-38

Then He said to His disciples, "The harvest is plentiful, but the reapers are scarce.

Matthew 20:1

"For the kingdom of heaven is like an owner of an estate who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

Matthew 21:33-41

"Listen to another story. There was once an owner of an estate who planted a vineyard and built a fence around it, and hewed out a wine-vat in it, and built a tower, and rented it to tenant farmers, and then went abroad.

Luke 10:2

So He was saying to them: "The harvest is plentiful, but the reapers are scarce. So pray the Lord of the harvest to send out reapers to His harvest-field.

John 4:35-38

Are you not saying, 'In four months more the harvest comes'? Look! I tell you, lift up your eyes and scan the fields, for they are already white for harvesting.

1 Corinthians 3:6-9

I did the planting, Apollos did the watering, but it was God who kept the plants growing.

1 Corinthians 9:7-11

What soldier ever goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat any of its grapes? Who shepherds a flock and does not drink any of the milk the flock produces?

1 Corinthians 9:23

And I do it all for the sake of the good news, so as to share with others in its blessings.

Hebrews 10:36

Indeed, to carry out the will of God and to receive the blessing He has promised, you need endurance, for:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain