Parallel Verses

American Standard Version

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

New American Standard Bible

And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.

King James Version

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

Holman Bible

And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker.

International Standard Version

They began to call Barnabas Zeus, and Paul Hermes, because he was the main speaker.

A Conservative Version

And they actually called Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the man who led the word.

Amplified

They began calling Barnabas, Zeus [chief of the Greek gods], and Paul, Hermes [messenger of the Greek gods], since he took the lead in speaking.

An Understandable Version

So, they called Barnabas, "Zeus," and Paul "Hermes," because Paul was the principal speaker.

Anderson New Testament

And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercury, for he was the chief speaker.

Bible in Basic English

And they gave the name of Jupiter to Barnabas, and to Paul that of Mercury, because he was the chief talker.

Common New Testament

Barnabas they called Zeus, and Paul, because he was the chief speaker, they called Hermes.

Daniel Mace New Testament

Barnabas, they stiled Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

Darby Translation

And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.

Godbey New Testament

and they were calling Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, since he was the leader of the speech.

Goodspeed New Testament

They called Barnabas Zeus, and Paul, because he was the principal speaker, Hermes.

John Wesley New Testament

And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercurius, because he was the chief speaker.

Julia Smith Translation

And truly they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, since he was leader of the word.

King James 2000

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

Lexham Expanded Bible

And they began calling Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the {principal speaker}.

Modern King James verseion

And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he was the chief speaker.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the preacher.

Moffatt New Testament

Barnabas they called Zeus, and Paul Hermes, since he was the chief spokesman.

Montgomery New Testament

And they began to call Barnabas "Zeus," and Paul, since he was the principal speaker, "Hermes";

NET Bible

They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker.

New Heart English Bible

They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker.

Noyes New Testament

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

Sawyer New Testament

and they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercury, because he was a master of eloquence.

The Emphasized Bible

And they went on to call Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercury, seeing that, he, was the leader of discourse.

Thomas Haweis New Testament

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he principally led the discourse.

Twentieth Century New Testament

So they called Barnabas 'Zeus,' and Paul 'Hermes,' because he took the lead in speaking;

Webster

And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

Weymouth New Testament

They called Barnabas 'Zeus,' and Paul, as being the principal speaker, 'Hermes.'

Williams New Testament

They called Barnabas Zeus and Paul, because he was the principal speaker, Hermes.

World English Bible

They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker.

Worrell New Testament

And they were calling Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, since he was the chief speaker.

Worsley New Testament

And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury; because he was the chief speaker.

Youngs Literal Translation

they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

καλέω 
Kaleo 
call, bid, be so named, named ,
Usage: 106

Βαρνάβας 
Barnabas 
Usage: 29

Ζεύς 
Zeus 
Usage: 2

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

Ἑρμῆς 
hermes 
Usage: 2

ἐπειδή 
Epeide 
Usage: 9

he

Usage: 0

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

the chief
ἡγέομαι 
hegeomai 
Usage: 27

Context Readings

Mistaken For Gods In Lystra

11 And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. 12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. 13 And the priest of Jupiter whose temple was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.

Cross References

Acts 19:35

And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the image which fell down from Jupiter?

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain