Parallel Verses

Anderson New Testament

Then Paul stood in the midst of Mars hill, and said: Men of Athens, I perceive that in all respects your reverence for demons excels that of other men.

New American Standard Bible

So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.

King James Version

Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

Holman Bible

Then Paul stood in the middle of the Areopagus and said: “Men of Athens! I see that you are extremely religious in every respect.

International Standard Version

So Paul stood up in front of the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in every way.

A Conservative Version

And having stood in the middle of the Areopagus, Paul said, Athenian men, I perceive you as deity-fearing in all things.

American Standard Version

And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious.

Amplified

So Paul, standing in the center of the Areopagus, said: “Men of Athens, I observe [with every turn I make throughout the city] that you are very religious and devout in all respects.

An Understandable Version

Then Paul stood up in the Areopagus and said, "You men of Athens, I noticed that you are an extremely religious people in all your ways. [See verse 16]

Bible in Basic English

And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.

Common New Testament

So Paul stood up in the meeting of the Areopagus and said: "Men of Athens, I see that in every way you are very religious.

Daniel Mace New Testament

Then Paul being plac'd in the middle of the Areopagus, said thus, "I observe, O Athenians, that you are in a manner too devout.

Darby Translation

And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship;

Godbey New Testament

And Paul standing in the midst of the Areopagus, said, Athenian men, I perceive that in all things you are very religious.

Goodspeed New Testament

Then Paul stood up in the middle of the council and said, "Men of Athens, from every point of view I see that you are extremely religious.

John Wesley New Testament

Then Paul standing in the midst of the Areopagus, said, Ye men of Athens, I perceive that ye are greatly addicted to the worship of invisible powers.

Julia Smith Translation

And Paul having stood in the midst of Mars' hill, said, Men, Athenians, I see that in all things ye have a superstitious fear of divinity.

King James 2000

Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, You men of Athens, I perceive that in all things you are very religious.

Lexham Expanded Bible

So Paul stood there in the middle of the Areopagus [and] said, "Men of Athens, I see you [are] very religious {in every respect}.

Modern King James verseion

And standing in the middle of the Areopagus, Paul said, Men, Athenians, I see that you are fearful of gods in everything.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Paul stood in the midst of Mars Street and said, "Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

Moffatt New Testament

So Paul stood in the middle of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe at every turn that you are a most religious people.

Montgomery New Testament

So Paul stood up in the center of Mars Hill, and said: "Men of Athens, I perceive that in all respects you are remarkably religious.

NET Bible

So Paul stood before the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.

New Heart English Bible

Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

Noyes New Testament

Then Paul stood in the midst of Mars hill, and said, Men of Athens, in all things I perceive that ye are very devout.

Sawyer New Testament

And Paul standing in the midst of the Areopagus said, Men of Athens, I perceive that in all things you are extremely devoted to the worship of demons.

The Emphasized Bible

And Paul taking his stand in the midst of the Hill of Mars, said - Ye men of Athens! In every way, how unusually reverent of the demons ye are, I perceive.

Thomas Haweis New Testament

Then Paul standing in the midst of the Areopagus said, Ye men of Athens, I observe that in all things ye are too much devoted to the worship of daemons.

Twentieth Century New Testament

So Paul took his stand in the middle of the Court, and said- -"Men of Athens, on every hand I see signs of your being very devout.

Webster

Then Paul stood in the midst of Mars-hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

Weymouth New Testament

So Paul, taking his stand in the centre of the Areopagus, spoke as follows: "Men of Athens, I perceive that you are in every respect remarkably religious.

Williams New Testament

So Paul stood up in the center of the auditorium and said: "Men of Athens, at every turn I make I see that you are very religious.

World English Bible

Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

Worrell New Testament

And Paul, having taken his stand in the midst of Mars Hill, said, "Men of Athens, in all respects I observe that ye are more than usually regardful of the deities;

Worsley New Testament

Then Paul stood up in the midst of the Areopagus and said, Ye men of Athens, I perceive that you are indeed over-much religious:

Youngs Literal Translation

And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, 'Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

ἵστημι 
histemi 
Usage: 129

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the midst
μέσος 
mesos 
Usage: 48

of Mars'
ἌρειοςΠάγος 
Areios Pagos 
Usage: 2

ἌρειοςΠάγος 
Areios Pagos 
Usage: 2

and said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

Ye men
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

of Athens
Ἀθηναῖος 
Athenaios 
Usage: 2

θεωρέω 
theoreo 
Usage: 40

that in
κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ye
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

are
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

Context Readings

Paul Speaks To The Areopagus

21 For all the Athenians and resident strangers have leisure for nothing else than to tell or to hear some new thing. 22 Then Paul stood in the midst of Mars hill, and said: Men of Athens, I perceive that in all respects your reverence for demons excels that of other men. 23 For as I was passing through, and looking attentively at the objects of your worship, I dis covered also an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him I make known to you.

Cross References

Acts 25:19

but they had certain questions against him, about their own religion, and about a certain Jesus that had died, who, Paul affirmed, was alive.

Acts 17:16

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was stirred within him, when he saw the city full of idols.

Acts 19:35

But the town-clerk quieted the multitude, and said: Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is a worshiper of the great Diana, and of the image that fell down from Jupiter?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain