Parallel Verses
Montgomery New Testament
"For as I was passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' What you are worshiping in ignorance, this I am proclaiming to you.
New American Standard Bible
For while I was passing through and examining the
King James Version
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Holman Bible
For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed:
TO AN UNKNOWN GOD.
Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.
International Standard Version
For as I was walking around and looking closely at the objects you worship, I even found an altar with this written on it: "To an unknown god.' So I am telling you about the unknown object you worship.
A Conservative Version
For, passing through and examining your religious objects, I also found an altar on which had been engraved, TO AN UNKNOWN GOD. Whom therefore ye worship unknowingly, him I proclaim to you.
American Standard Version
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
Amplified
Now as I was going along and carefully looking at your objects of worship, I came to an altar with this inscription: ‘TO AN
An Understandable Version
For as I traveled along [your streets] and observed what you are worshiping, I saw an altar with the inscription: [DEDICATED] TO AN UNKNOWN GOD. So, what you are worshiping ignorantly is what I am telling you about.
Anderson New Testament
For as I was passing through, and looking attentively at the objects of your worship, I dis covered also an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him I make known to you.
Bible in Basic English
For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you.
Common New Testament
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.'What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
Daniel Mace New Testament
for considering, as I pass'd along, the deitys, which you adore, I met with an altar that had this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. now that GOD whom you worship without knowing him, is the same that I denounce to you.
Darby Translation
for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing him, him I announce to you.
Godbey New Testament
For going through, and seeing your devotions, I also found an altar on which it was superscribed, To THE UNKNOWN GOD. Therefore I now preach unto you Him whom you are ignorantly worshiping.
Goodspeed New Testament
For as I was going about and looking at the things you worship, I even found an altar with this inscription: 'To an Unknown God.' So it is what you already worship in ignorance that I am now telling you of.
John Wesley New Testament
For as I passed along and beheld the objects of your worship, I found an altar, on which was inscribed, TO THE UNKNOWN GOD: him therefore whom ye worship without knowing him, I proclaim unto you.
Julia Smith Translation
For having passed by, and beholding your venerations, I found also an altar upon which was inscribed, TO THE UNKNOWN GOD. Whom not knowing therefore ye reverence, him I announce to you.
King James 2000
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him declare I unto you.
Lexham Expanded Bible
For [as I] was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, 'To an unknown God.' Therefore what you worship without knowing [it], this I proclaim to you--
Modern King James verseion
For as I passed by and saw the things you worship, I also found an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Not knowing then whom you worship, I make Him known to you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For as I passed by and beheld the manner how ye worship your gods, I found an altar wherein was written, Unto the unknown God. Whom ye then ignorantly worship, him show I unto you:
Moffatt New Testament
Why, as I passed along and scanned your objects of worship, I actually came upon an altar with the inscription TO AN UNKNOWN GOD. Well, I proclaim to you what you worship in your ignorance.
NET Bible
For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: 'To an unknown god.' Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you.
New Heart English Bible
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Noyes New Testament
For while passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, "To an unknown God." What therefore ye, without knowledge of it, worship, that do I make known to you.
Sawyer New Testament
For as I passed through, and observed your objects of worship, I found also an altar on which was inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore you worship as unknown, this I declare to you.
The Emphasized Bible
For, passing through, and carefully observing your objects of devotion, I found an altar also, in which was inscribed - Unto an Unknown God. What, therefore, not knowing, ye reverence, the same, do, I, declare unto you.
Thomas Haweis New Testament
For as I walked about, and attentively viewed the objects of your worship, I found even an altar on which was this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you in ignorance adore, him I preach unto you.
Twentieth Century New Testament
For as I was going about, looking at your sacred shrines, I came upon an altar with this inscription--'To an Unknown God.' What, therefore, you worship in ignorance, that I am now proclaiming to you.
Webster
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you.
Weymouth New Testament
For as I passed along and observed the things you worship, I found also an altar bearing the inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' "The Being, therefore, whom you, without knowing Him, revere, Him I now proclaim to you.
Williams New Testament
For as I was going here and there and looking at the things you worship, I even found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' So it is about the Being whom you are in ignorance already worshiping that I am telling you.
World English Bible
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Worrell New Testament
for, passing through, and considering your objects of worship, I found also an altar on which had been inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What, therefore, in ignorance ye worship, this I declare to you.
Worsley New Testament
for as I was passing along, and looking at what ye worshipped, I found an altar on which there was inscribed, "To the unknown God." Whom therefore ye worship unknown, Him do I declare unto you.
Youngs Literal Translation
for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God -- unknown; whom, therefore -- not knowing -- ye do worship, this One I announce to you.
Themes
Altar » Used in idolatrous worship
Altars » Mentioned in scripture » Of the athenians
Athens » A city » A city of greece
Children » Who are the children of God
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
God » Where the lord God is not
Ignorance of God » Ministers should » Labor to remove
Life » Jesus Christ giving life
Life » The lord being the creator of all life
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Nations » God making all nations out of one blood
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Predestination » The lord predestining
Select readings » Paul on mars' hill
World » The lord creating the world
Worship » How God should not be worshipped
false Worship » Brazen serpent places devoted to idolatry » Idolatrous altars
Topics
Interlinear
Epigrapho
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in Acts 17:23
Verse Info
Context Readings
Paul Speaks To The Areopagus
22 So Paul stood up in the center of Mars Hill, and said: "Men of Athens, I perceive that in all respects you are remarkably religious. 23 "For as I was passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' What you are worshiping in ignorance, this I am proclaiming to you. 24 "The God who made the universe and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands,
Names
Cross References
John 4:22
You are worshiping something you do not know. we know what we worship, for salvation comes from the Jews.
Acts 17:30
"The times of ignorance God overlooked, but he now commands all men that they should all, everywhere, repent;
2 Thessalonians 2:4
the adversary, who opposes and exalts himself against all that is called God, or is an object of worship; so that he takes his seat in the Temple of God, and vaunts himself as God.
Matthew 15:9
In vain do they worship me, While they teach doctrines that are the commands of men."
John 8:54
"If I glorify myself." said Jesus, "my glory is nothing. It is my Father that glorifies me, and you say, 'He is our God.'
John 17:3
And this is eternal life, to know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.
John 17:25
O righteous Father, though the world knew thee not, I have known thee, and these have known that though didst send me.
Romans 1:20-25
For ever since the creation of the world his invisible nature, even his everlasting power and divinity, has been clearly seen, being perceived through the things that are made. So they have no excuse.
Romans 1:28
And just as they refused to continue to retain God in their knowledge, so did God cast them out to an outcast mind, to do those things which were indecent.
1 Corinthians 1:21
For when, in the wisdom of God, the world by its philosophy knew not God, the world by its philosophy knew not God, it pleased God, by the foolishness of preaching, to save those who believe.
1 Corinthians 8:5
For though there be so-called "gods," celestial of terrestrial, as indeed there are gods many and lords many,
2 Corinthians 4:4-6
Among them the god of this age has blinded the understanding of the unbelieving so that the sunshine of the gospel of God, should not dawn upon them.
Galatians 4:8-9
But once, when you Gentiles had no knowledge of God, you were slaves to gods which have no real being.
Ephesians 2:12
were once upon a time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, strangers to the covenants of the Promise, without hope and without God in the world.
1 Timothy 1:17
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be glory and honor forever and ever. Amen!
1 John 5:20
And we know that the Son of God is come, and has granted us and understanding, so that we may come to know him who is true. And we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal.