Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

But if it is questions concerning a word and names and {your own law}, see to [it] yourselves! I do not wish to be a judge of these [things]."

New American Standard Bible

but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.”

King James Version

But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.

Holman Bible

But if these are questions about words, names, and your own law, see to it yourselves. I don’t want to be a judge of such things.”

International Standard Version

But since it is a question about words, names, and your own Law, you will have to take care of that yourselves. I refuse to be a judge in these matters."

A Conservative Version

But if it is an issue about a word and names and the law from you, look ye yourselves, for I do not intend to be a judge of these things.

American Standard Version

but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.

Amplified

but since it is merely a question [of doctrine within your religion] about words and names and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to judge these matters.”

An Understandable Version

But if it is only a dispute over words, titles and your [religious] law, tend to it yourselves; I refuse to pass judgment on such [trivial] matters."

Anderson New Testament

but if it is a question about a word, and names, and your law, see to it yourselves: for I will not be a judge of these tilings.

Bible in Basic English

But if it is a question of words or names or of your law, see to it yourselves; I will not be a judge of such things.

Common New Testament

but since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves; I refuse to be a judge of these things."

Daniel Mace New Testament

but since it is about disputable matters, about names, and your own law, you may decide that among yourselves: for I won't take cognizance of such affairs."

Darby Translation

but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; for I do not intend to be judge of these things.

Godbey New Testament

but if there are questions about the words and name, and law appertaining to you, yourselves shall see to it; I do not wish to be judge of these things.

Goodspeed New Testament

But as it is only a question of words and titles and your own law, you must look after it yourselves. I refuse to decide such matters."

John Wesley New Testament

But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of these matters.

Julia Smith Translation

But if it is a question of the word, and names, and law, according to you, see ye yourselves; for I will not be judge of these.

King James 2000

But if it be a question of words and names, and of your law, look you to it; for I will be no judge of such matters.

Modern King James verseion

But if it is a question of a word and names, and of your law, you look to it. For I do not wish to be a judge of such things.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but if it be a question of words, or of names, or of your law, look ye to it yourselves. For I will be no judge in such matters."

Moffatt New Testament

But as these are merely questions of words and persons and your own Law, you can attend to them for yourselves. I decline to adjudicate upon matters like that."

Montgomery New Testament

but as these are merely questions about words and names and your own law, you yourselves must see to it. I am not willing to be a judge of these matters."

NET Bible

but since it concerns points of disagreement about words and names and your own law, settle it yourselves. I will not be a judge of these things!"

New Heart English Bible

but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I do not want to be a judge of these matters."

Noyes New Testament

but if it be questions of doctrine, and names, and your law, look to it yourselves; I will not be a judge of these matters.

Sawyer New Testament

but if it is a question of doctrine, and of names, and of your law, look to it yourselves; for I will not be a judge of these things.

The Emphasized Bible

If, however, they are questions concerning discourse, and names, and law, that which ye have, ye shall see to it, yourselves; A judge of these things, I, am not disposed to be.

Thomas Haweis New Testament

If indeed this was now a matter of injustice, or wicked knavery, with reason I should hear you patiently; but if it be merely a controversy about the word, and names, and a law peculiar to yourselves, settle it yourselves: for I will be no judge of these matters.

Twentieth Century New Testament

But, since it is a dispute about words, and names, and your own Law, you must see to it yourselves. I do not choose to be a judge in such matters."

Webster

But if it is a question of words and names, and of your law, look ye to it: for I will be no judge of such matters.

Weymouth New Testament

But since these are questions about words and names and your Law, you yourselves must see to them. I refuse to be a judge in such matters."

Williams New Testament

but as it is questions about words and titles and your own law, you will have to see to it yourselves. I refuse to act as judge in these matters."

World English Bible

but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters."

Worrell New Testament

but, if they are questions about a word, and names, and your own law, ye yourselves shall see to it. I am not disposed to be a judge of such matters."

Worsley New Testament

But if it be a question about words, and names, and your law, settle it yourselves; for I will be no judge of these matters.

Youngs Literal Translation

but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves to it, for a judge of these things I do not wish to be,'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

it be
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

ζήτημα 
Zetema 
Usage: 5

of
περί 
Peri 
Usage: 254

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

of your
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

law
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

look ye
ὀπτάνομαι ὄπτομαι 
Optanomai 
Usage: 41

to it for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

will
βούλομαι 
Boulomai 
will, would, be minded, intend, be disposed, be willing, list, of his own will
Usage: 31

be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

no
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

κριτής 
Krites 
Usage: 9

of such
τούτων 
Touton 
Usage: 43

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Paul Accused Before The Proconsul Gallio

14 But [when] Paul was about to open [his] mouth, Gallio said to the Jews, "If it was some crime or wicked villainy, O Jews, {I would have been justified in accepting} your complaint. 15 But if it is questions concerning a word and names and {your own law}, see to [it] yourselves! I do not wish to be a judge of these [things]." 16 And he drove them away from the judgment seat.

Cross References

Acts 23:29

I found {he} was accused concerning controversial questions of their law, but having no charge deserving death or imprisonment.

Acts 25:19

but they had some issues with him concerning their own religion, and concerning a certain Jesus, who was dead, whom Paul claimed to be alive.

Acts 25:11

If then I am doing wrong and have done anything deserving death, I am not trying to avoid dying. But if there is nothing [true] of [the things] which these [people] are accusing me, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!"

1 Timothy 6:4

he is conceited, understanding nothing, but having a morbid interest concerning controversies and disputes about words, from which come envy, strife, slanders, evil suspicions,

Matthew 27:4

saying, "I have sinned [by] betraying innocent blood!" But they said, "What [is that] to us? You see to [it]!"

Matthew 27:24

So Pilate, [when he] saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took water [and] washed his hands before the crowd, saying, "I am innocent of the blood of this man. You see to [it]!"

John 18:31

So Pilate said to them, "You take him and judge him according to your law!" The Jews said to him, "It is not permitted for us to kill anyone,"

Acts 24:6-8

who even attempted to desecrate the temple, and we arrested {him}.

Acts 26:3

[because] you are especially acquainted with both all the customs and controversial questions with respect to the Jews. Therefore I beg [you] to listen to me with patience.

1 Timothy 1:4

and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause useless speculations rather than God's plan [that is] by faith.

2 Timothy 2:23

But avoid foolish and uninformed controversies, [because you] know that they produce quarrels.

Titus 3:9

But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain