Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
and being of the same trade, he liv'd with them, and follow'd the business of tent-making. every sabbath he disputed in the synagogue,
New American Standard Bible
and because he was of the same trade, he stayed with them and
King James Version
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
Holman Bible
and being of the same occupation, stayed with them and worked, for they were tentmakers
International Standard Version
and because they had the same trade he stayed with them. They worked together because they were tentmakers by trade.
A Conservative Version
And because he was of the same craft, he abode with them, and was working, for they were of the tentmakers craft.
American Standard Version
and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers.
Amplified
and because he was of the same trade, he stayed with them; and they worked together for they were tent-makers.
An Understandable Version
and, because they followed the same trade of tentmaking, he stayed with them and went to work [for them].
Anderson New Testament
and because he was of the same trade, he made his home with them, and worked: for by trade they were tent-makers.
Bible in Basic English
And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers.
Common New Testament
and because he was of the same trade he stayed with them, and they worked, for by trade they were tentmakers.
Darby Translation
and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade.
Godbey New Testament
and because they were of the same craft, abode with them, and they labored: for they were tentmakers by trade.
Goodspeed New Testament
and as they practiced the same trade, he stayed with them, and they worked together, for they were tent-makers.
John Wesley New Testament
And as he was of the same trade, he abode with them and wrought, for they were tent-makers by trade.
Julia Smith Translation
And because being of the same trade, he remained with them, and wrought: for they were by trade tentmakers.
King James 2000
And because he was of the same craft, he abode with them, and worked: for by their occupation they were tentmakers.
Lexham Expanded Bible
And because [he] was practicing the same trade, he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade.
Modern King James verseion
And because he was of the same trade, he stayed and worked with them; for they were tentmakers by occupation.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And because he was of the same craft he abode with them and wrought: their craft was to make tents.
Moffatt New Testament
and as he belonged to the same trade he stayed with them and they all worked together. (They were workers in leather by trade.)
Montgomery New Testament
Paul came to them, and because he was of the same trade with them, he lodged with them, and worked with them??or by trade they were tentmakers.
NET Bible
and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them (for they were tentmakers by trade).
New Heart English Bible
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.
Noyes New Testament
and because he was of the same trade, he abode with them, and worked; for they were tentmakers by trade.
Sawyer New Testament
and because he was of the same trade continued and labored with them; for they were tent makers.
The Emphasized Bible
and, because he was of the same craft, he abode with them, and wrought, for they were tent-makers by their trade.
Thomas Haweis New Testament
And as he was of the same occupation, he abode with them, and worked, (for by trade they were tent-makers:)
Twentieth Century New Testament
And, since their trade was the same as his, he stayed and worked with them--their trade was tent-making.
Webster
And because he was of the same occupation, he abode with them, and wrought (for by their occupation they were tent-makers)
Weymouth New Testament
and because he was of the same trade--that of tent-maker--he lodged with them and worked with them.
Williams New Testament
and as they all had the same trade, they proceeded to work together.
World English Bible
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.
Worrell New Testament
and, because he was of the same trade, he abode with them, and they labored; for by occupation they were tent-makers.
Worsley New Testament
and as he was of the same trade, he staid and worked with them: for they were tent-makers.
Youngs Literal Translation
and because of being of the same craft, he did remain with them, and was working, for they were tent-makers as to craft;
Themes
Aquila and priscilla » Christians at corinth
Art » Primitive » Of the tentmaker
Arts and crafts » General references to
Arts and crafts » Names of various » Tentmaking
Christian ministers » Hospitality to » Aquila and priscilla (prisca) » To paul
Industry » Instances of » Paul
Leaders » Support of » Self-support as practised by paul
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Paul » Visits » Corinth » Aquila and priscilla
Paul's » Voyage to rome - with luke, aristarchus, and others ac 27-28 » Self-support
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Priscilla » Disciple » A disciple at corinth
Religious » Support of » Self-support as practised by paul
Topics
Interlinear
Ergazomai
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 18:3
Verse Info
Context Readings
Paul, Silas, And Timothy In Corinth
2 where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them: 3 and being of the same trade, he liv'd with them, and follow'd the business of tent-making. every sabbath he disputed in the synagogue, 4 and try'd to gain upon the Jews and the Greek proselytes:
Names
Cross References
1 Corinthians 4:12
we are fatigu'd by our manual toil: when reviled, we pray: when persecuted, we don't repine:
1 Thessalonians 2:9
for you remember, my brethren, our labour and toil: how we worked day and night, that in preaching the gospel of God, we might not be chargeable to any of you.
Acts 20:34-35
you yourselves can witness, that what was necessary for myself and those who were with me, these very hands have supply'd.
1 Corinthians 9:6-12
or I and Barnabas, are we only excluded the privilege of not working?
2 Corinthians 11:7
If I have degraded myself for your advantage by preaching the holy gospel to you gratis, is that such a trespass?
2 Corinthians 11:9
when I was present among you, and in want, I was chargeable to no man: for the brethren which came from Macedonia, supplied my necessities: and as I have, so I always shall keep myself from being burdensome to you.
2 Corinthians 12:13
for in what were ye inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? an injury I hope you will easily forgive.
2 Thessalonians 3:8-9
that we did not eat any man's bread for nothing: but with toil and fatigue work'd night and day to avoid being chargeable to any of you: