Parallel Verses
World English Bible
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."
New American Standard Bible
The
King James Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Holman Bible
The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.”
“But I was born a citizen,” Paul said.
International Standard Version
Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine."
A Conservative Version
And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so.
American Standard Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.
Amplified
The commander replied, “I
An Understandable Version
The commander answered, "It cost me a large sum of money to obtain this [right of] citizenship." Paul replied, "But I am a Roman citizen by birth."
Anderson New Testament
And the officer answered: With a great Bum did I purchase this citizenship. And Paul replied: But I was born a citizen.
Bible in Basic English
And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth.
Common New Testament
The commander answered, "I bought this citizenship for a large sum." Paul said, "But I was born a citizen."
Daniel Mace New Testament
he answer'd, yes. the officer rejoin'd, my freedom cost me a considerable sum. but I had it, said Paul, by right of birth.
Darby Translation
And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also free born.
Godbey New Testament
And the chiliarch responded, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I was indeed born (a Roman citizen).
Goodspeed New Testament
"I had to pay a large sum for my citizenship," said the colonel. "But I am a citizen by birth," said Paul.
John Wesley New Testament
He said, Yea. And the tribune answered, I purchased this freedom with a great sum of money.
Julia Smith Translation
And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born.
King James 2000
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Lexham Expanded Bible
And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen].
Modern King James verseion
And the chiliarch answered, With a great sum I bought this citizenship. And Paul said, But I was even born free.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the high captain answered, "With a great sum obtained I this freedom." And Paul said, "I was freeborn."
Moffatt New Testament
The commander replied, "I had to pay a large sum for this citizenship." "But I was born a citizen," said Paul.
Montgomery New Testament
"I paid a large sum to get this citizenship," said the tribune. "But I was citizen-born," said Paul.
NET Bible
The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied.
New Heart English Bible
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."
Noyes New Testament
The chief captain answered, For a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But I was born a Roman.
Sawyer New Testament
And the chiliarch answered, I acquired this citizenship for a great price. But Paul said, I am indeed, and was also born [one].
The Emphasized Bible
And the captain answered - I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said - But, I, am even, free- born!
Thomas Haweis New Testament
And the tribune replied, With a large sum of money I purchased this citizenship. And Paul said, But I enjoy it as my birthright.
Twentieth Century New Testament
"I had to pay a heavy price for my position as citizen," said the Officer. "I am one by birth," rejoined Paul.
Webster
And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.
Weymouth New Testament
"I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul.
Williams New Testament
Then the colonel said, "I paid a large sum for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."
Worrell New Testament
And the chief captain answered, "I, for a great sum, acquired this citizenship." And Paul said, "But I have been born a citizen."
Worsley New Testament
And the tribune replied, I obtained this freedom with a large sum of money. And Paul said, But I was free-born.
Youngs Literal Translation
and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born so.'
Themes
Armies » March in ranks » Roman army » Captains (rv margin, military tribunes) of
Claudius lysius » A roman military officer
Courts of justice » Of the romans in judea » Never examined their own citizens by torture
Paul » Is confined in the fortress
Roman empire » The rights of citizens
Roman empire » Citizenship in » By purchase
Roman empire » Citizenship in » By birth
The Roman empire » Allusions to citizenship of » Obtained by purchase
The Roman empire » Allusions to citizenship of » Obtained by birth
Interlinear
Te
δέ
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Houtos
De
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 22:28
Verse Info
Context Readings
Paul Questioned By The Military Tribune
27 The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes." 28 The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman." 29 Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him.