Parallel Verses
Bible in Basic English
And he said, The Jews are in agreement together to make a request to you for Paul to be taken, on the day after this, into the Sanhedrin, to be questioned in greater detail.
New American Standard Bible
And he said, “
King James Version
And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly.
Holman Bible
“The Jews,” he said, “have agreed to ask you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as though they are going to hold a somewhat more careful inquiry about him.
International Standard Version
He answered, "The Jewish leaders have agreed to ask you to bring Paul down to the Council tomorrow as though they were going to examine his case more carefully.
A Conservative Version
And he said, The Jews have agreed to ask thee that to tomorrow thou would bring Paul down to the council, as though going to inquire something more accurately about him.
American Standard Version
And he said, The Jews have agreed to ask thee to bring down Paul tomorrow unto the council, as though thou wouldest inquire somewhat more exactly concerning him.
Amplified
And he said, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the Council (Sanhedrin, Jewish High Court) tomorrow, as if they were going to interrogate him more thoroughly.
An Understandable Version
And the lad said, "The Jews have plotted to ask you to take Paul down to the Council [meeting] tomorrow, as though you were going to question him further.
Anderson New Testament
He answered: The Jews have agreed to request you to bring Paul down into the Sanhedrin to-morrow, as if they intended to inquire some thing more accurately concerning him.
Common New Testament
And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him.
Daniel Mace New Testament
the Jews, said he, have agreed to desire you would send Paul down to-morrow to the council, under the pretext of examining him more strictly.
Darby Translation
And he said, The Jews have agreed together to make a request to thee, that thou mayest bring Paul down to-morrow into the council, as about to inquire something more precise concerning him.
Godbey New Testament
And he said, The Jews have entered into an agreement to ask you that to-morrow you may lead Paul to the sanhedrim, as about to make inquiry as to something more definite concerning him.
Goodspeed New Testament
"The Jews," he answered, "have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, on the ground that you mean to have a fuller inquiry made into his case.
John Wesley New Testament
And he said, The Jews have agreed to ask thee, to bring down Paul to-morrow to the council, as if they would enquire something concerning him more accurately.
Julia Smith Translation
And he said, That the Jews agreed together to ask thee, so that to-morrow thou mightest bring down Paul to the council, as about to inquire something more accurately about him.
King James 2000
And he said, The Jews have agreed to ask you that you would bring down Paul tomorrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more exactly.
Lexham Expanded Bible
And he said, "The Jews have agreed to ask you that you bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as [if they] were going to inquire somewhat more accurately concerning him.
Modern King James verseion
And he said, The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the sanhedrin tomorrow, as though they would inquire something more exactly about him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And he said, "The Jews are determined to desire thee that thou wouldest bring forth Paul tomorrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
Moffatt New Testament
He answered, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to-morrow to the Sanhedrin, on the plea that they propose to examine his case in detail.
Montgomery New Testament
"The Jews," he answered, "have agreed to ask you to bring down Paul tomorrow to the Sanhedrin, as though they wish to examine his case in detail.
NET Bible
He replied, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as if they were going to inquire more thoroughly about him.
New Heart English Bible
And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him.
Noyes New Testament
And he said, The Jews have agreed to ask thee to bring down Paul tomorrow into the council, as though thou wert about to inquire more thoroughly concerning him.
Sawyer New Testament
And he said, The Jews have entered into a compact to ask you to bring down Paul to the Sanhedrim to-morrow, as if about to learn more accurately of something concerning him.
The Emphasized Bible
And he said - The Jews, have agreed to request thee, that, to-morrow, thou wouldst bring, Paul, down into the High-council, as though about to ascertain something, more exact, concerning him.
Thomas Haweis New Testament
And he said, The Jews have agreed together to entreat thee that to-morrow thou wouldest bring down Paul into the sanhedrim, as about to make some more accurate inquiry concerning him.
Twentieth Century New Testament
"The Jews have agreed," answered the lad, "to ask you to bring Paul down before the Council to-morrow, on the plea of your making further inquiry into his case.
Webster
And he said, The Jews have agreed to desire thee, that thou wouldst bring down Paul to-morrow into the council, as though they would inquire somewhat concerning him more perfectly.
Weymouth New Testament
"The Jews," he replied, "have agreed to request you to bring Paul down to the Sanhedrin to-morrow for the purpose of making yourself more accurately acquainted with the case.
Williams New Testament
He answered, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though you were going to examine his case more carefully.
World English Bible
He said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him.
Worrell New Testament
And he said, "The Jews agreed to ask you, that tomorrow you would bring Paul down into the Sanhedrin, as if they would inquire somewhat more exactly concerning him.
Worsley New Testament
And he said, The Jews have agreed to desire thee, that thou wouldest bring down Paul to-morrow to the council, as if they would inquire something more strictly concerning him.
Youngs Literal Translation
and he said -- 'The Jews agreed to request thee, that to-morrow to the sanhedrim thou mayest bring down Paul, as being about to enquire something more exactly concerning him;
Themes
Change of venue » Granted paul
Claudius lysius » Sends paul to felix
Paul » This plan is thwarted by his nephew
The Roman empire » Allusions to judicial affairs of » Accused person protected from popular violence
Interlinear
De
Tis
Peri
References
Smith
Word Count of 37 Translations in Acts 23:20
Verse Info
Context Readings
A Conspiracy To Kill Paul
19 And the chief took him by the hand and, going on one side, said to him privately, What is it you have to say to me 20 And he said, The Jews are in agreement together to make a request to you for Paul to be taken, on the day after this, into the Sanhedrin, to be questioned in greater detail. 21 But do not give way to them, for more than forty of them are waiting for him, having taken an oath not to take food or drink till they have put him to death: and now they are ready, waiting for your order
Cross References
Acts 23:14-15
And they came to the chief priests and the rulers and said, We have taken a great oath to take no food till we have put Paul to deat
Psalm 12:2
Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit.
Daniel 6:5-12
Then these men said, We will only get a reason for attacking Daniel in connection with the law of his God.
Acts 23:1
And Paul, looking fixedly at the Sanhedrin, said, My brothers, my life has been upright before God till this day.