Parallel Verses

Weymouth New Testament

But, in reply, Paul said, "Neither against the Jewish Law, nor against the Temple, nor against Caesar, have I committed any offence whatever."

New American Standard Bible

while Paul said in his own defense, “I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar.”

King James Version

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.

Holman Bible

while Paul made the defense that, “Neither against the Jewish law, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned at all.”

International Standard Version

Paul said in his defense, "I have done nothing wrong against the Law of the Jews, or of the Temple, or of the emperor."

A Conservative Version

while he was defending, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I transgressed anything.

American Standard Version

while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.

Amplified

while Paul declared in his own defense, “I have done no wrong and committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar.”

An Understandable Version

Paul replied in his defense, "I have not committed any sin against the law of the Jews, nor against the Temple, nor against Caesar."

Anderson New Testament

he answering for himself: Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I committed any offense.

Bible in Basic English

Then Paul, in his answer to them, said, I have done no wrong against the law of the Jews, or against the Temple, or against Caesar.

Common New Testament

Paul said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended at all."

Daniel Mace New Testament

to this he answer'd, "I have not been guilty of any misdemeanour, either against the law, or against the temple, or against Cesar."

Darby Translation

Paul answering for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in anything.

Godbey New Testament

And Paul apologizing, that Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I done anything wrong.

Goodspeed New Testament

Paul said in his own defense, "I have committed no offense against the Jewish Law or the Temple or the emperor."

John Wesley New Testament

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cesar have I offended at all.

Julia Smith Translation

He justifying himself, That neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned any thing.

King James 2000

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended anything at all.

Lexham Expanded Bible

[while] Paul said in his defense, "Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I sinned with reference to anything!"

Modern King James verseion

Defending himself, Paul said, Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

as long as he answered for himself, that he had neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar offended anything at all.

Moffatt New Testament

Paul's defence was, "I have committed no offence against the Law of the Jews, against the temple, or against Caesar."

Montgomery New Testament

Paul said in his defense, "I have committed no crime against the Law of the Jews, against the Temple, or against Caesar."

NET Bible

Paul said in his defense, "I have committed no offense against the Jewish law or against the temple or against Caesar."

New Heart English Bible

while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."

Noyes New Testament

while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offence.

Sawyer New Testament

while Paul maintained in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I done any wrong.

The Emphasized Bible

Paul saying in defence - Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I in anything sinned.

Thomas Haweis New Testament

But he pleaded in his defence, That neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I committed the least offence.

Twentieth Century New Testament

Paul's answer to the charge was--'I have not committed any offence against the Jewish Law, or the Temple, or the Emperor.'

Webster

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cesar have I committed any offense.

Williams New Testament

Paul continued to maintain, in his defense, "I have committed no offense against the Jewish law or temple or against the emperor."

World English Bible

while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."

Worrell New Testament

Paul saying in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, did I commit any sin."

Worsley New Testament

he answering in his own defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cesar have I committed any offence.

Youngs Literal Translation

he making defence -- 'Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἀπολογέομαι 
Apologeomai 
Usage: 8


Usage: 0

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267
Usage: 1267

the law
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

of the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

the temple
ἱερόν 
Hieron 
Usage: 64

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

sar
Καῖσαρ 
Kaisar 
Usage: 24

ἁμαρτάνω 
Hamartano 
Usage: 35

References

Context Readings

Paul Appeals To Caesar

7 Upon Paul's arrival, the Jews who had come down from Jerusalem stood round him, and brought many grave charges against him which they were unable to substantiate. 8 But, in reply, Paul said, "Neither against the Jewish Law, nor against the Temple, nor against Caesar, have I committed any offence whatever." 9 Then Festus, being anxious to gratify the Jews, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem, and there stand your trial before me on these charges?"


Cross References

Acts 24:12

and that neither in the Temple nor in the synagogues, nor anywhere in the city, did they find me disputing with any opponent or collecting a crowd about me.

Acts 28:17

After one complete day he invited the leading men among the Jews to meet him; and, when they were come together, he said to them, "As for me, brethren, although I had done nothing prejudicial to our people or contrary to the customs of our forefathers, I was handed over as a prisoner from Jerusalem into the power of the Romans.

Acts 6:13-14

Here they brought forward false witnesses who declared, "This fellow is incessantly speaking against the Holy Place and the Law.

Acts 23:1

Then Paul, fixing a steady gaze on the Sanhedrin, said, "Brethren, it is with a perfectly clear conscience that I have discharged my duties before God up to this day."

Acts 24:6

He even attempted to profane the Temple, but we arrested him.

Acts 24:17-21

"Now after an interval of several years I came to bring alms to my nation, and to offer sacrifices.

Acts 25:10

"I am standing before Caesar's tribunal," replied Paul, "where alone I ought to be tried. The Jews have no real ground of complaint against me, as in fact you yourself are beginning to see more clearly.

Acts 28:21

"For our part," they replied, "we have not received any letters from Judaea about you, nor have any of our countrymen come here and reported or stated anything to your disadvantage.

2 Corinthians 1:12

For the reason for our boasting is this--the testimony of our own conscience that it was in holiness and with pure motives before God, and in reliance not on worldly wisdom but on the gracious help of God, that we have conducted ourselves in the world, and above all in our relations with you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain