Parallel Verses

Amplified

And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar (Emperor Nero).”

New American Standard Bible

And Agrippa said to Festus, “This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”

King James Version

Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.

Holman Bible

Then Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”

International Standard Version

Agrippa told Festus, "This man could have been set free if he hadn't appealed to the emperor."

A Conservative Version

And Agrippa said to Festus, This man could have been released, if he had not appealed Caesar.

American Standard Version

And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.

An Understandable Version

Then Agrippa said to Festus, "This man could have been released if he had not appealed [his case] to Caesar."

Anderson New Testament

And Agrippa said to Festus: This man could have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar

Bible in Basic English

And Agrippa said to Festus, This man might have been made free, if he had not put his cause before Caesar.

Common New Testament

And Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar."

Daniel Mace New Testament

nay, Agrippa said to Festus, "this man might have been discharg'd if he had not appeal'd to Cesar."

Darby Translation

And Agrippa said to Festus, This man might have been let go if he had not appealed to Caesar.

Godbey New Testament

But Agrippa said to Festus, This man was able to have been released, if he had not appealed to Caesar.

Goodspeed New Testament

"He might have been set at liberty," said Agrippa to Festus, "if he had not appealed to the emperor."

John Wesley New Testament

And Agrippa said to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cesar.

Julia Smith Translation

And Agrippa said to Festus, This man could have been loosed, if he had not appealed to Caesar.

King James 2000

Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.

Lexham Expanded Bible

And Agrippa said to Festus, "This man could have been released if he had not appealed to Caesar."

Modern King James verseion

And Agrippa said to Festus, This man might have been set at liberty if he had not appealed to Caesar.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Agrippa unto Festus, "This man might have been loosed if he had not appealed unto Caesar."

Moffatt New Testament

"He might have been released," said Agrippa to Festus, "if he had not appealed to Caesar."

Montgomery New Testament

And Agrippa said to Festus, "If he had not appealed to Caesar, he might have been set free."

NET Bible

Agrippa said to Festus, "This man could have been released if he had not appealed to Caesar."

New Heart English Bible

Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."

Noyes New Testament

And Agrippa said to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar.

Sawyer New Testament

And Agrippa said to Festus, If he had not appealed to Caesar, this man might be released.

The Emphasized Bible

And, Agrippa, unto Festus, said - This man might have been released, if he had not appealed unto Caesar.

Thomas Haweis New Testament

And Agrippa said to Festus, This man might have been discharged, if he had not appealed to Caesar.

Twentieth Century New Testament

And, speaking to Festus, Agrippa added: "The man might have been discharged, if he had not appealed to the Emperor."

Webster

Then said Agrippa to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Cesar.

Weymouth New Testament

And Agrippa said to Festus, "He might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar."

Williams New Testament

Agrippa said to Festus, "He might have been set at liberty, if he had not appealed to the emperor."

World English Bible

Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."

Worrell New Testament

And Agrippa said to Festus, "This man could have been set at liberty, had he not appealed to Caesar."

Worsley New Testament

And Agrippa said to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Cesar.

Youngs Literal Translation

and Agrippa said to Festus, 'This man might have been released if he had not appealed to Caesar.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

φημί 
Phemi 
Usage: 54

G67
Ἀγρίππας 
Agrippas 
Usage: 12

Φῆστος 
Phestos 
Usage: 13

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

ἀπολύω 
Apoluo 
Usage: 52

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

he had
ἐπικαλέομαι 
Epikaleomai 
Usage: 32

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ἐπικαλέομαι 
Epikaleomai 
Usage: 32

Context Readings

Not Quite Persuaded

31 and after they had gone out, they began saying to one another, “This man is not doing anything worthy of death or [even] of imprisonment.” 32 And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar (Emperor Nero).”



Cross References

Acts 28:18

After they had interrogated me, they were ready to release me because I was not guilty of any offense deserving death.

Acts 25:11-12

Therefore, if I am guilty and have committed anything worthy of death, I do not try to escape death; but if there is nothing to the accusations which these men are bringing against me, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar (Emperor Nero).”

Acts 25:25

But I found that he had done nothing worthy of death; however, since he appealed to the Emperor [Nero], I decided to send him [to Rome].

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain