Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
which our twelve tribes by their continual services, night and day, hope themselves to obtain: yet for that hope, king Agrippa, do the Jews now accuse me.
New American Standard Bible
the promise
King James Version
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
Holman Bible
the promise our 12 tribes hope to attain as they earnestly serve Him night and day. King Agrippa, I am being accused by the Jews because of this hope.
International Standard Version
Our twelve tribes, worshiping day and night with intense devotion, hope to attain it. It is because of this hope, O King, that I am accused by the Jews.
A Conservative Version
to which our twelve tribes, serving in earnestness night and day, hope to attain, about which hope, king Agrippa, I am accused by the Jews!
American Standard Version
unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!
Amplified
Which hope [of the Messiah and the resurrection] our twelve tribes [confidently] expect to realize as they serve and worship God in earnest night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews!
An Understandable Version
This is the promise our twelve tribes [i.e., family groups], who earnestly serve God night and day, hope to see fulfilled. It is because [I advocate] this hope, O King, that I am being charged [with wrongdoing] by the Jews.
Anderson New Testament
to which promise our twelve tribes, zealously serving night and day, hope to come: on account of which hope, King Agrippa, I am accused by the Jews.
Bible in Basic English
For the effecting of which our twelve tribes have been working and waiting night and day with all their hearts. And in connection with this hope I am attacked by the Jews, O king!
Common New Testament
the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.
Darby Translation
to which our whole twelve tribes serving incessantly day and night hope to arrive; about which hope, O king, I am accused of the Jews.
Godbey New Testament
unto which our twelve tribes constantly worshiping night and day, hope to attain: concerning which hope I am accused by the Jews, O king.
Goodspeed New Testament
the promise in the hope of seeing which fulfilled our twelve tribes serve God zealously night and day. It is about this hope, your Majesty, that I am accused by some Jews.
John Wesley New Testament
To which our twelve tribes, worshiping continually night and day, hope to attain: concerning which hope, King Agrippa, I am accused by the Jews.
Julia Smith Translation
To which our twelve tribes, serving night and day, hope to arrive. For which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews.
King James 2000
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
Lexham Expanded Bible
to which our twelve tribes hope to attain as [they] earnestly serve [him] night and day. Concerning this hope I am being accused by the Jews, O king!
Modern King James verseion
to which promise our twelve tribes hope to attain, serving God fervently night and day. For the sake of this hope, king Agrippa, I am accused by the Jews.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, King Agrippa am I accused of the Jews.
Moffatt New Testament
a promise which our twelve tribes hope to gain by serving God earnestly both night and day. And I am actually impeached by Jews for this hope, O king!
Montgomery New Testament
"a promise which our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. It is concerning this hope, King Agrippa, that I am accused by the Jews.
NET Bible
a promise that our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve God night and day. Concerning this hope the Jews are accusing me, Your Majesty!
New Heart English Bible
which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, O King.
Noyes New Testament
which our twelve tribes, earnestly serving God day and night, hope to obtain; concerning which hope, O king, I am accused by Jews.
Sawyer New Testament
which our twelve tribes, serving God continually, day and night, hope to attain; of this hope, King Agrippa, I am accused by the Jews.
The Emphasized Bible
unto which hope , our twelve-tribed nation, with intensity, night and day, rendering divine service, is hoping to attain - concerning which hope, I am being accused by Jews, O King!
Thomas Haweis New Testament
which promise our twelve tribes, with fervour night and day worshipping God, hope to attain. For which hope, king Agrippa, I am criminated by the Jews.
Twentieth Century New Testament
A promise which our Twelve Tribes, by earnest service night and day, hope to see fulfilled. It is for this hope, your Majesty, that I am accused--and by Jews themselves!
Webster
To which promise our twelve tribes, assiduously serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused by the Jews.
Weymouth New Testament
the promise which our twelve tribes, worshipping day and night with intense devotedness, hope to have made good to them. It is on the subject of this hope, Sir, that I am accused by the Jews.
Williams New Testament
which promise our twelve tribes, by devotedly worshiping day and night, hope to see fulfilled for them. It is for this hope, your Majesty, that I am accused by some Jews.
World English Bible
which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!
Worrell New Testament
unto which promise our twelve-tribed nation, earnestly serving day and night, is hoping to attain; concerning which hope, O King, I am being accused by Jews.
Worsley New Testament
to which promise our twelve tribes, worshipping continually night and day, hope to attain: concerning which hope, O king Agrippa, I am accused by the Jews.
Youngs Literal Translation
to which our twelve tribes, intently night and day serving, do hope to come, concerning which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews;
Topics
Interlinear
Hos
ὅς ἥ ὅ
Hos
which, whom, that, who, whose, what, that which, whereof,
Usage: 980
Peri
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 26:7
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
6 and now I stand arraign'd for expecting the accomplishment of the divine promise made to our fathers, 7 which our twelve tribes by their continual services, night and day, hope themselves to obtain: yet for that hope, king Agrippa, do the Jews now accuse me. 8 you may think it something incredible that God should raise the dead:
Cross References
James 1:1
James a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the TWELVE TRIBES dispers'd thro' the world, sends greeting.
Matthew 19:28
Jesus reply'd, I declare unto you, that in the new age, when the son of man shall sit in the throne of his glory, ye that have followed me shall likewise sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Luke 22:30
that you may eat and drink at my table, in my kingdom, and seated on thrones may judge the twelve tribes of Israel.
Acts 26:2
I think myself happy, king Agrippa, in having this opportunity of vindicating myself in your presence, from every thing the Jews have laid to my charge:
Philippians 3:11
in order to obtain the resurrection of the just.
1 Thessalonians 3:10
whilst night and day we make our ardent requests to him, that we may once more be present with you, that nothing may be wanting to the perfection of your faith?
1 Timothy 5:5
as for the widow, who is really such, and without any assistance, let her place all her hopes in God, and be assiduous in supplication and prayer.
Luke 2:25
At that time there dwelt at Jerusalem one Simeon, an honest, religious man, one who expected the appearance of the Messiah, and was endued with the spirit of prophecy.
Luke 2:36-38
There was likewise one Anna a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser; she was of a great age, and had liv'd in a married state but seven years ever since she was a virgin:
Luke 7:19-20
and sent two of them to Jesus, with this question, are you the Messiah, or must we yet wait for some other?
Acts 20:31
be then upon the watch, and remember, that for three years I have not ceased by night, or by day to warn every soul of you, even with tears.
Revelation 7:4-8
And I heard the number of those who were sealed: and there were sealed an hundred forty and four thousand, of all the tribes of the children of Israel.