Parallel Verses
Goodspeed New Testament
greatly disturbed because they were teaching the people and declaring that in the case of Jesus there had been a resurrection from the dead.
New American Standard Bible
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming
King James Version
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Holman Bible
because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example.
International Standard Version
They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead.
A Conservative Version
being greatly annoyed because of their teaching the people, and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
American Standard Version
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Amplified
being extremely disturbed and thoroughly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in [the case of] Jesus the resurrection of the dead.
An Understandable Version
and were greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming that Jesus had been raised from the dead.
Anderson New Testament
being vexed because they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Bible in Basic English
Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
Common New Testament
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
Daniel Mace New Testament
being displeas'd that they taught the people, and maintain'd the resurrection from the dead in the person of Jesus.
Darby Translation
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among the dead;
Godbey New Testament
being grieved because they were teaching the people and preaching the resurrection of the dead through Jesus;
John Wesley New Testament
and the Saducees came upon them, Being grieved that they had healed the lame man, and preached thro' Jesus the resurrection from the dead.
Julia Smith Translation
Being exercised because they taught the people, and announced in Jesus the rising up from the dead.
King James 2000
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Lexham Expanded Bible
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
Modern King James verseion
being grieved that they taught the people, even to announce through Jesus the resurrection from the dead.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
taking it grievously that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from death.
Moffatt New Testament
who were annoyed at them teaching the people and proclaiming Jesus as an instance of resurrection from the dead.
Montgomery New Testament
incensed at their teaching the people, and proclaiming, in the case of Jesus, the resurrection from the dead.
NET Bible
angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.
New Heart English Bible
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Noyes New Testament
being indignant that they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Sawyer New Testament
being displeased because they taught the people and declared by Jesus the resurrection of the dead;
The Emphasized Bible
Being tired out because of their teaching the people, and announcing, in Jesus, the resurrection from among the dead;
Thomas Haweis New Testament
worn down with vexation, because they taught the people, and preached by Jesus the resurrection of the dead.
Twentieth Century New Testament
Much annoyed because they were teaching the people, and because, through Jesus, they were preaching the resurrection from the dead.
Webster
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Weymouth New Testament
highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.
Williams New Testament
because they were very much disturbed over their continuing to teach the people and to declare in the case of Jesus the resurrection from the dead.
World English Bible
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Worrell New Testament
being greatly troubled because of their teaching the people, and declaring in Jesus the resurrection from the dead.
Worsley New Testament
being vexed that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Youngs Literal Translation
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --
Themes
Caiaphas » Peter and other disciples accused before
Christ » Preaching to be concerning » Christ the theme of
religious Intolerance » The jewish leaders » In persecuting the disciples
John » The apostle » Imprisoned by the rulers of the jews
Leaders » Preaching » Christ the theme of
Ministers » Work of preaching » Christ the theme of
Ministers » Hospitality to » Message of
Peter » Accused by the council; his defense
Preaching » Christ the theme of
Religious » Support of unfaithful » Christ the theme of
The Resurrection » Saints in, shall » Rise through Christ
Interlinear
Dia
References
Word Count of 37 Translations in Acts 4:2
Verse Info
Context Readings
Peter And John Arrested
1 As they were talking in this way to the people, the high priests, the commander of the Temple, and the Sadducees came up to them, 2 greatly disturbed because they were teaching the people and declaring that in the case of Jesus there had been a resurrection from the dead. 3 They arrested them, and as it was already evening, they shut them up until next morning.
Cross References
Acts 17:18
Some of the Epicurean and Stoic philosophers debated with him. Some of them said, "What is this rag-picker trying to make out?" Others said, "He seems to be preaching some foreign deities." This was because he was telling the good news of Jesus and the resurrection.
John 11:47-48
Then the high priests and the Pharisees called a meeting of the council, and they said, "What are we to do about the fact that this man is showing so many signs?
Acts 3:15
and killed the very source of life. But God raised him from the dead, as we can testify.
Acts 5:17
This aroused the high priest and all his supporters, the party of the Sadducees, and filled them with jealousy,
Acts 10:40-43
But God raised him to life on the third day and caused him to be plainly seen,
Acts 13:45
But when the Jews saw the crowd, they were very jealous, and they contradicted what Paul said and abused him.
Acts 17:31-32
since he has fixed a day on which he will justly judge the world through a man whom he has appointed, and whom he has guaranteed to all men by raising him from the dead."
Acts 19:23
Just at that time a great commotion arose about the Way.
Acts 24:14-15
I admit that in worshiping the God of my forefathers I follow the way of life that they call a sect, but I believe everything that is taught in the Law or written in the prophets,
Acts 26:8
Why do you all think it incredible that God should raise the dead?
Acts 26:23
if the Christ was to suffer and by being the first to rise from the dead was to proclaim the light to our people and to the heathen."
Romans 8:11
If the Spirit of him who raised Jesus from the dead has taken possession of you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give your mortal bodies life through his Spirit that has taken possession of you.
1 Corinthians 15:12-20
Now if what we preach about Christ is that he was raised from the dead, how can some of you say that there is no such thing as a resurrection of the dead?
1 Corinthians 15:23
But each in his own turn; Christ first, and then at Christ's coming those who belong to him.
2 Corinthians 4:13-14
In the same spirit of faith as his who said, "I believed, and so I spoke," I too believe, and so I speak,
1 Thessalonians 4:13-14
We do not want you to be under any misapprehension, brothers, about those who are falling asleep. You must not grieve for them, as others do who have no hope.