Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But Saul increased in strength; And confounded the Jews which dwelt at Damascus affirming that this was very Christ.
New American Standard Bible
But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the
King James Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
Holman Bible
But Saul grew more capable and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that this One is the Messiah.
International Standard Version
But Saul grew more and more persuasive, and continued to confound the Jews who lived in Damascus by proving that this man was the Messiah.
A Conservative Version
But Saul was strengthened more, and was confounding the Jews who dwell at Damascus, proving that this is the Christ.
American Standard Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
Amplified
But Saul increased in strength more and more, and continued to perplex the Jews who lived in Damascus by examining [theological evidence] and proving [with Scripture] that this Jesus is the Christ (the Messiah, the Anointed).
An Understandable Version
But Saul was strengthened [spiritually] and proceeded to confound the Jews living [there] in Damascus by proving that Jesus was the Christ.
Anderson New Testament
But Saul increased the more in strength, and confuted the Jews that dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.
Bible in Basic English
But Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.
Common New Testament
But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.
Daniel Mace New Testament
however Saul still gain'd ground, and confounded the Jews of Damascus, proving that Jesus was the Messias.
Darby Translation
But Saul increased the more in power, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.
Godbey New Testament
And Saul continued to be the more filled up with dynamite, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that Jesus is the Christ.
Goodspeed New Testament
But Saul grew more and more powerful, and bewildered the Jews who lived in Damascus by his proofs that Jesus was the Christ.
John Wesley New Testament
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
Julia Smith Translation
And Saul was the more strengthened, and confounded the Jews dwelling in Damascus, demonstrating that this is the Christ.
King James 2000
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this one is the very Christ.
Lexham Expanded Bible
But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus [by] proving that this one is the Christ.
Modern King James verseion
But Saul increased the more in strength and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this One is the Christ.
Moffatt New Testament
Saul became more and more vigorous. He put the Jewish residents in Damascus to confusion by his proof that Jesus was the Christ;
Montgomery New Testament
But Saul gained more and more influence, and kept putting the Jews who lived in Damascus to confusion by his proof that Jesus was the Christ.
NET Bible
But Saul became more and more capable, and was causing consternation among the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
New Heart English Bible
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Messiah.
Noyes New Testament
But Saul gained still more strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
Sawyer New Testament
But Saul increased in power and confounded the Jews living at Damascus, proving that this is the Christ.
The Emphasized Bible
But, Saul, was the more gaining power; and was confounding the Jews who dwelt in Damascus, shewing, by comparison, that - This, is the Christ.
Thomas Haweis New Testament
But Saul was endued with still greater power, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, conclusively evincing that this person is the Messiah.
Twentieth Century New Testament
Saul's influence, however, kept steadily increasing, and he confounded the Jews who lived in Damascus by the proofs that he gave that Jesus was the Christ.
Webster
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
Weymouth New Testament
Saul, however, gained more and more influence, and as for the Jews living in Damascus, he bewildered them with his proofs that Jesus is the Christ.
Williams New Testament
But Saul grew stronger and stronger and continued to put to utter confusion the Jews who lived in Damascus, by proving that Jesus is the Christ.
World English Bible
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
Worrell New Testament
But Saul was being more empowered, and was confounding the Jews who were dwelling in Damascus; proving that this is the Christ.
Worsley New Testament
But Saul prevailed more and more, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, fully proving that this same Jesus is the Christ.
Youngs Literal Translation
And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.
Themes
spiritual Development » Examples of growth » Paul
spiritual Growth » Examples of » Paul
Jesus Christ » Names of » Very Christ
Paul » His vision and conversion
Paul » Preaches in damascus for the first time
Topics
Interlinear
De
Endunamoo
Sumbibazo
Houtos
References
Word Count of 37 Translations in Acts 9:22
Verse Info
Context Readings
Saul Proclaims Christ In Damascus
21 All that heard him were amazed and said, "Is not this he that spoiled them which called on this name in Jerusalem? And came hither for the intent that he should bring them bound unto the high priests?" 22 But Saul increased in strength; And confounded the Jews which dwelt at Damascus affirming that this was very Christ. 23 And after a good while, the Jews took counsel together among themselves, to kill him.
Phrases
Cross References
Acts 18:5
When Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul was constrained by the spirit, to testify to the Jews that Jesus was very Christ.
Genesis 49:24
and yet his bow bode fast, and his arms and his hands were strong, by the hands of the mighty God of Jacob: out of him shall come a herdsman, a stone in Israel.
Job 17:9
The righteous also will keep his way, and he that hath clean hands, will ever be stronger and stronger.
Psalm 84:7
They will go from strength to strength, and unto the God of Gods appeareth every one of them in Zion.
Isaiah 40:29
But that he giveth strength unto the weary, and power unto the faint?
Luke 21:15
For I will give you a mouth and wisdom, where against all your adversaries shall not be able to speak nor resist.
Luke 24:44-45
And he said unto them, "These are the words, which I spake unto you, while I was yet with you: that all must be fulfilled which were written of me in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms."
Acts 6:9-10
Then there arose certain of the Synagogue, which are called Libertines, and Cyrenians, and of Alexandria, and of Cilicia, and of Asia: and disputed with Stephen.
Acts 17:3
opening and alleging that Christ must needs have suffered and risen again from death. And that this Jesus was Christ, whom, said he, "I preach to you."
Acts 18:27-28
And when he was disposed to go into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him. After he was come thither he helped them much, which had believed through grace.
Acts 28:23
And when they had appointed him a day, there came many unto him into his lodging: to whom he expounded and testified the kingdom of God; and preached unto them of Jesus: both out of the law of Moses, and also out of the prophets, even from morning to night.
1 Corinthians 1:27
But God hath chosen the foolish things of the world, to confound the wise. And God hath chosen the weak things of the world, to confound things which are mighty.
2 Corinthians 12:9-10
and he said unto me, "My grace is sufficient for thee. For my strength is made perfect through weakness." Very gladly therefore will I rejoice of my weakness, that the strength of Christ may dwell in me.
Philippians 4:13
I can do all things through the help of Christ, which strengtheneth me.