1 For I wish you to know how great a conflict I have for you, and for those in Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
1 For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
1 For I want you to know how much I struggle for you, for those in Laodicea, and for all who have never seen me face to face.
2 that their hearts may be comforted, they being firmly united in love in order to gain all the riches of the full assurance of understanding, that they may acknowledge the mystery of God, even the Father, and of Christ,
2 that their (C)hearts may be encouraged, having been (D)knit together in love, and attaining to all (E)the wealth (b)that comes from the full assurance of understanding, resulting in a (F)true knowledge of (G)God’s mystery, that is, Christ Himself,
2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
2 Because they are united in love, I pray that their hearts may be encouraged by all the riches that come from a complete understanding of the full knowledge of the Messiah, who is the mystery of God.
3 in whom are stored up all the treasures of wisdom and of knowledge.
3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
3 In him are stored all the treasures of wisdom and knowledge.
4 Now I say this, that no one may deceive you by persuasive words.
4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
4 I am saying this so that no one will deceive you with persuasive arguments.
4 I say this so that no one will mislead you with nice-sounding rhetoric.
5 For, though I am absent in flesh, yet I am present with you in spirit, rejoicing to behold your order, and the firmness of your faith in Christ.
5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
5 For although I am physically absent, I am with you in spirit, rejoicing to see how stable you are and how firm your faith in the Messiah is.
6 As, therefore, you received Christ Jesus our Lord, so walk in him,
6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
6 So then, just as you have received the Messiah Jesus the Lord, continue to live dependent on him.
7 rooted, and built up in him, and strengthened in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.
7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
7 For you have been rooted in him and are being built up and strengthened in the faith, just as you were taught, while you continue to be thankful.
8 See that no one make you the victims of imposture by means of philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, according to the rudiments of the world, and not ac cording to Christ:
8 (T)See to it that no one takes you captive through (U)philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the (V)elementary principles of the world, (h)rather than according to Christ.
8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
8 See to it that no one enslaves you through philosophy and empty deceit according to human tradition, according to the basic principles of the world, and not according to the Messiah,
9 for in him dwells all the fullness of the Godhood bodily.
9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
9 because all the essence of deity inhabits him in bodily form.
10 And you are complete in him who is the head of all principality and authority:
10 And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
10 And you have been filled by him, who is the head of every ruler and authority.
11 in whom you have been also circumcised with the circumcision made without hands, in the putting off the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ,
11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
11 In union with him you were also circumcised with a circumcision performed without human hands by stripping off the corrupt nature by the circumcision performed by the Messiah.
12 when you were buried with him in immersion, in which you were also raised with him by your faith in the energy of God, who raised him from the dead.
12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
12 When you were buried with the Messiah in baptism, you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.
13 And you, being dead to your offenses and the uncircumcision of your flesh, he has made alive together with him, having forgiven you all your offenses;
13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
13 And when you were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh, He made you alive with Him and forgave us all our trespasses.
13 Even when you were dead because of your offenses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive with him when he forgave us all of our offenses,
14 having blotted out the handwriting in ordinances which was against us, which was opposed to us, he also took it out of the way, driving a nail through it by means of his cross;
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
14 having erased the charges that were brought against us, along with their obligations that were hostile to us. He took those charges away when he nailed them to the cross.
15 and having spoiled the principalities and authorities, he made a show of them openly by triumphing over them through it.
15 And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
15 And when he had disarmed the rulers and the authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them in the cross.
16 Let no one judge you, therefore, in meat or in drink, or in respect to a feast, or the new moon, or sabbaths,
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
16 Therefore, let no one judge you in matters of food and drink or with respect to a festival, a New Moon, or Sabbath days.
17 which things are a shadow of things to come, but the substance is in Christ,
17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
17 These are a shadow of the things to come, but the reality belongs to the Messiah.
18 Let no one gain his purpose in depriving you of the palm by an affected humility and worship of angels, prying into things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
18 Let no one keep (r)(AU)defrauding you of your prize by (AV)delighting in (s)self-abasement and the worship of the angels, (t)taking his stand on visions he has seen, (u)(AW)inflated without cause by his (AX)fleshly mind,
18 Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
18 Let no one who delights in humility and the worship of angels cheat you out of the prize by rejoicing about what he has seen. Such a person is puffed up for no reason by his carnal mind.
19 and not holding the head, from which the whole body gathering vigor, and firmly united by joints and bands, increases with the increase of God.
19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
19 He does not hold on to the head, from whom the whole body, which is nourished and held together by its joints and ligaments, grows as God enables it.
20 If, then, you have died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you submit to ordinances?
20 Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
20 If you have died with the Messiah to the basic principles of the world, why are you submitting to its decrees as though you still lived in the world?
22 (all of which are for the destruction of those who use them,) according to the commandments and teachings of men;
22 Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
22 All these regulations refer to what is destroyed by being used up; they are commands and doctrines of men.
22 All of these things will be destroyed as they are used, because they are based on human commands and teachings.
23 and these have a show of wisdom in will-worship and affected humility and neglect of the body, and in no regard for the gratification of the flesh.
23 These are matters which have, to be sure, the (z)appearance of wisdom in (aa)(BG)self-made religion and self-abasement and (BH)severe treatment of the body, but are of no value against (BI)fleshly indulgence.
23 Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.
23 These things have the appearance of wisdom in promoting self-made religion, humility, and harsh treatment of the body, but they have no value against self-indulgence.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org