Parallel Verses

International Standard Version

Fathers, do not make your children resentful. Otherwise, they'll become discouraged.

New American Standard Bible

Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

King James Version

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Holman Bible

Fathers, do not exasperate your children, so they won’t become discouraged.

A Conservative Version

Fathers, do not provoke your children, so that they may not be discouraged.

American Standard Version

Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.

Amplified

Fathers, do not provoke or irritate or exasperate your children [with demands that are trivial or unreasonable or humiliating or abusive; nor by favoritism or indifference; treat them tenderly with lovingkindness], so they will not lose heart and become discouraged or unmotivated [with their spirits broken].

An Understandable Version

You fathers [Note: By implication, this would include both parents] should not stir up your children [i.e., irritate or exasperate them], so that they do not become discouraged.

Anderson New Testament

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be disheartened.

Bible in Basic English

Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken.

Common New Testament

Fathers, do not provoke your children, or they will become discouraged.

Daniel Mace New Testament

fathers, don't treat your children with severity, lest they be discourag'd.

Darby Translation

Fathers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened.

Godbey New Testament

Ye fathers, provoke not your children to wrath, in order that they may not be discouraged.

Goodspeed New Testament

Fathers, do not irritate your children, or they may lose heart.

John Wesley New Testament

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Julia Smith Translation

Fathers, irritate not your children, lest they be discouraged.

King James 2000

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Lexham Expanded Bible

Fathers, do not provoke your children, so that they will not become discouraged.

Modern King James verseion

Fathers, do not provoke your children, lest they be discouraged.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Fathers, provoke not your children, lest they be of a desperate mind.

Moffatt New Testament

Fathers, avoid irritating your children, in case they get dispirited.

Montgomery New Testament

Fathers, do not harass your children, lest you make them spiritless.

NET Bible

Fathers, do not provoke your children, so they will not become disheartened.

New Heart English Bible

Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.

Noyes New Testament

Fathers, provoke not your children, lest they be discouraged.

Sawyer New Testament

Fathers, be not fault-finding with your children, that they be not discouraged.

The Emphasized Bible

Ye fathers! be not irritating your children, lest they be disheartened;

Thomas Haweis New Testament

Parents, irritate not your children, lest their spirit be broken.

Twentieth Century New Testament

Fathers, never irritate your children, lest they should become disheartened.

Webster

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Weymouth New Testament

Fathers, do not fret and harass your children, or you may make them sullen and morose.

Williams New Testament

Fathers, stop exasperating your children, so as to keep them from losing heart.

World English Bible

Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged.

Worrell New Testament

Fathers, provoke not your children, lest they be disheartened.

Worsley New Testament

and ye fathers, do not irritate your children, least they be discouraged.

Youngs Literal Translation

the fathers! vex not your children, lest they be discouraged.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

ἐρεθίζω 
Erethizo 
Usage: 2

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

τέκνον 
Teknon 
Usage: 69

to anger, lest
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

References

Easton

Fausets

Morish

Images Colossians 3:21

Prayers for Colossians 3:21

Context Readings

Mutual Responsibilities In Christian Relationships

20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord. 21 Fathers, do not make your children resentful. Otherwise, they'll become discouraged. 22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord.

Cross References

Ephesians 6:4

Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up by training and instructing them about the Lord.

Psalm 103:13

As a father has compassion for his children, so the LORD has compassion for those who fear him.

Proverbs 3:12

because the LORD corrects the person he loves, just as a father corrects the son he delights in.

Proverbs 4:1-4

Listen, children, to your father's instruction, and pay attention in order to gain understanding.

1 Thessalonians 2:11

You know very well that we treated each of you the way a father treats his children.

Hebrews 12:5-11

You have forgotten the encouragement that is addressed to you as sons: "My son, do not think lightly of the Lord's discipline or give up when you are corrected by him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain