Parallel Verses

Jubilee 2000 Bible

Now I, Nebuchadnezzar, praise and build up and glorify the King of heaven because all his works are truth, and his ways judgment: and he is able to humble those that walk with arrogance.

New American Standard Bible

"Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride."

King James Version

Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Holman Bible

Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.

International Standard Version

In conclusion, I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and give glory to the King of heaven: For everything he does is true, his ways are just, and he is able to humble those who walk in pride."

A Conservative Version

Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are truth, and his ways justice. And he is able to abase those who walk in pride.

American Standard Version

Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.

Amplified

Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, Whose works are all faithful and right and Whose ways are just. And those who walk in pride He is able to abase and humble.

Bible in Basic English

Now I, Nebuchadnezzar, give worship and praise and honour to the King of heaven; for all his works are true and his ways are right: and those who go in pride he is able to make low.

Darby Translation

Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of the heavens, all whose works are truth, and his paths judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Julia Smith Translation

Now I Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor to the king of the heavens, that all his works are truth, and his paths judgment: and that they going about in pride, he being able to bring low.

King James 2000

Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Lexham Expanded Bible

Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor the king of heaven, for all his works [are] truth, and his ways [are] justice and that he is able to humble those who walk in pride."

Modern King James verseion

Now I Nebuchadnezzar praise and exalt and honor the King of heaven, all whose works are truth and His ways judgment. And those who walk in pride He is able to humble.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then did I, Nebuchadnezzar, love, magnify and praise the King of heaven: for all his works are true, and his ways right. As for those that go on proudly, he is able to bring them down.

NET Bible

Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.

New Heart English Bible

Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to humble."

The Emphasized Bible

Now, I, Nebuchadnezzar, am praising and extolling and honouring the King of the Heavens, all whose works, are truth, and, his ways, right; and, them who walk in pride, he is able to abase,

Webster

Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

World English Bible

Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.

Youngs Literal Translation

Now, I, Nebuchadnezzar, am praising and exalting and honouring the King of the heavens, for all His works are truth, and His paths judgment, and those walking in pride He is able to humble.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
כּען 
K@`an (Aramaic) 
Usage: 13

I
אנה אנא 
'ana' (Aramaic) 
I, me
Usage: 16

נבוּכדנצּר 
N@buwkadnetstsar (Aramaic) 
Usage: 31

שׁבח 
Sh@bach (Aramaic) 
Usage: 5

and extol
רוּם 
Ruwm (Aramaic) 
lift up, extol, set up
Usage: 4

and honour
הדּר 
Hadar (Aramaic) 
Usage: 3

the King
מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

of heaven
שׁמין 
Shamayin (Aramaic) 
Usage: 38

all
כּל 
Kol (Aramaic) 
all, any, whole, as, every, because , as , no, whosoever ,
Usage: 104

מעבד 
Ma`bad (Aramaic) 
Usage: 1

קשׁט קשׁוט 
Q@showt (Aramaic) 
Usage: 2

and his ways
ארח 
'orach (Aramaic) 
way
Usage: 2

דּין 
Diyn (Aramaic) 
Usage: 6

הלך 
Halak (Aramaic) 
Usage: 3

in pride
גּוה 
Gevah (Aramaic) 
Usage: 1

he is able
יכיל יכל 
Y@kel (Aramaic) 
Usage: 12

References

Fausets

Hastings

Context Readings

The King Praises And Extols The Most High God

36 In the same time my reason was returned unto me, and I turned to the majesty of my kingdom; my dignity and greatness returned unto me; and my governors and my great ones sought me; and I was restored in my kingdom, and more excellent greatness was added unto me. 37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and build up and glorify the King of heaven because all his works are truth, and his ways judgment: and he is able to humble those that walk with arrogance.


Cross References

Deuteronomy 32:4

The strong One, whose work is perfect: for all his ways are right; a God of truth and without iniquity, just and upright is he.

Exodus 18:11

Now I know that the LORD is greater than all gods; for in the thing in which they dealt proudly he prevailed against them.

Job 40:11-12

Cast abroad the rage of thy wrath; and behold every one that is proud and bring him down.

Psalm 33:4-5

For the word of the LORD is right, and all his works are done in truth.

Isaiah 5:16

But the LORD of the hosts shall be exalted in judgment, and God, that is holy, shall be sanctified with righteousness.

Daniel 4:34

But at the end of the time I Nebuchadnezzar lifted up my eyes unto heaven, and my understanding was returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and glorified him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is through all ages:

Revelation 15:3

And they sing the song of Moses, the slave of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.

1 Samuel 2:3

Do not multiply thyself speaking great and lofty things; let arrogant words cease from your mouth, for the LORD is the all-knowing God, and the magnificent works are his.

2 Chronicles 33:11-12

Therefore, the LORD brought upon them the princes of the host of the king of Assyria who took Manasseh and bound him with fetters of brass and carried him to Babylon.

2 Chronicles 33:19

His prayer also and how he was heard, and all his sins, and his trespass, and the places upon which he built high places, and set up groves and graven images, before he humbled himself; behold, these things are written among the words of the seers.

Psalm 99:4

The king's strength is that he loves judgment; thou dost establish equity; thou dost execute judgment and righteousness in Jacob.

Psalm 119:75

I know, O LORD, that thy judgments are right and that thou in faithfulness hast afflicted me.

Psalm 145:17-18

Tzaddi The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his works.

Ezekiel 16:56

Sodom, thy sister was not mentioned by thy mouth in the time of thy pride,

Ezekiel 16:63

that thou may remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, said the Lord GOD.

Daniel 4:3

How great are his signs! and how mighty are his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

Daniel 4:30-31

the king spoke and said, Is this not the great Babylon that I have built for the house of the kingdom by the might of my power and for the glory of my greatness?

Daniel 5:4

They drank wine and praised the gods of gold and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

Daniel 5:20-24

But when his heart made itself arrogant, and his spirit hardened itself in pride, he was deposed from the throne of his kingdom, and they took his glory from him:

Matthew 11:25

At that time Jesus answered and said, I praise thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and understanding and hast revealed them unto children.

Acts 17:24

The God that made the world and all the things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;

James 4:6-7

But he gives greater grace. Therefore he says, God resists the proud, but gives grace unto the humble.

1 Peter 2:9-10

But ye are the chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, that ye should show forth the virtues of him who has called you out of darkness into his marvellous light.

1 Peter 5:5-6

Likewise, young people, be subject to the elders in such a manner that you are all subject to one another. Be clothed with humility of will, for God resists the proud and gives grace to the humble.

Revelation 16:7

And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.

Revelation 19:1-2

And after these things I heard a great voice of a great company in the heaven, saying, Halelu-JAH; Salvation and glory and honour and power unto the Lord our God;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain