Parallel Verses

Youngs Literal Translation

Then coming up are all the wise men of the king, and they are not able to read the writing, and the interpretation to make known to the king;

New American Standard Bible

Then all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.

King James Version

Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.

Holman Bible

So all the king’s wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him.

International Standard Version

Then all the king's advisors came in, but they were unable to read the writing or tell the king what it meant.

A Conservative Version

Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.

American Standard Version

Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.

Amplified

Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or reveal to the king its interpretation.

Bible in Basic English

Then all the king's wise men came in: but they were not able to make out the writing or give the sense of it to the king.

Darby Translation

Then came in all the king's wise men, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.

Julia Smith Translation

Then came in all the king's wise ones: and they were not able to read the writing, and to make known the interpretation to the king.

King James 2000

Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king its interpretation.

Lexham Expanded Bible

Then all the wise men of the king came in, but they were not able to read the writing or to make known its explanation.

Modern King James verseion

Then all the king's wise men came in. But they could not read the writing, nor make the meaning known to the king.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Upon this, came all the king's wise men: but they could neither read the writing, nor show the king what it signified.

NET Bible

So all the king's wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its interpretation to the king.

New Heart English Bible

Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.

The Emphasized Bible

Then were coming in all the wise men of the king, - but, the writing, could they not read, nor, the interpretation, make known to the king.

Webster

Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation of it.

World English Bible

Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אדין 
'edayin (Aramaic) 
Usage: 57

עלל 
`alal (Aramaic) 
bring in, come in, went in, bring, went, come
Usage: 11

in all
כּל 
Kol (Aramaic) 
all, any, whole, as, every, because , as , no, whosoever ,
Usage: 104

the king's
מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

חכּים 
Chakkiym (Aramaic) 
Usage: 14

men but they could
כּהל 
K@hal (Aramaic) 
Usage: 4

not
לה לא 
La' (Aramaic) 
not, no, nor, without, neither, none, cannot , ever, never , no , nothing
Usage: 82

קרא 
Q@ra' (Aramaic) 
Usage: 11

the writing
כּתב 
K@thab (Aramaic) 
Usage: 12

ידע 
Y@da` (Aramaic) 
Usage: 49

to the king
מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

פּשׁר 
P@shar (Aramaic) 
Usage: 32

References

Context Readings

The Handwriting On The Wall

7 Call doth the king mightily, to bring up the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers. Answered hath the king, and said to the wise men of Babylon, that, 'Any man who doth read this writing, and its interpretation doth shew me, purple he putteth on, and a bracelet of gold is on his neck, and third in the kingdom he doth rule.' 8 Then coming up are all the wise men of the king, and they are not able to read the writing, and the interpretation to make known to the king; 9 then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.



Cross References

Daniel 2:27

Daniel hath answered before the king and said, 'The secret that the king is asking, the wise men, the enchanters, the scribes, the soothsayers, are not able to shew to the king;

Genesis 41:8

And it cometh to pass in the morning, that his spirit is moved, and he sendeth and calleth all the scribes of Egypt, and all its wise men, and Pharaoh recounteth to them his dream, and there is no interpreter of them to Pharaoh.

Daniel 4:7

Then coming up are the scribes, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers, and the dream I have told before them, and its interpretation they are not making known to me.

Isaiah 47:9

And come in to thee do these two things, In a moment, in one day, childlessness and widowhood, According to their perfection they have come upon thee, In the multitude of thy sorceries, In the exceeding might of thy charms.

Isaiah 47:12-15

Stand, I pray thee, in thy charms, And in the multitude of thy sorceries, In which thou hast laboured from thy youth, It may be thou art able to profit, It may be thou dost terrify!

Daniel 5:15

'And now, caused to come up before me have been the wise men, the enchanters, that this writing they may read, and its interpretation to cause me to know: and they are not able to shew the interpretation of the thing:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain