Parallel Verses
Dansk (1917 / 1931)
Dine Fjenders Hob skal være som Sandstøv, Voldsmændenes Hob som flyvende Avner. Brat, i et Nu skal det ske:
New American Standard Bible
But the multitude of your enemies will become like fine dust, And the multitude of the ruthless ones like the chaff which blows away; And it will happen instantly, suddenly.
Krydsreferencer
1 Tessalonikerne 5:3
Når de sige: "Fred og ingen Fare!" da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
Esajas 17:13-14
Folkefærdene drøner som Drønet af mange Vande. Men truer han ad dem, flygter de bort, vejres hen som Avner på Bjerge for Vinden, som hvirvlende Løv for Stormen.
Esajas 30:13
derfor skal denne Brøde blive for eder som en truende, voksende Revne i en knejsende Mur, hvis Fald vil indtræffe brat, lige i et Nu;
Esajas 37:36
Så gik HERRENs Engel ud og ihjelslog i Assyrernes Lejr 185000 Mand; og se, næste Morgen tidlig lå de alle døde.
Job 21:18
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
Salme 1:4
De gudløse derimod er som Avner, Vinden bortvejrer.
Salme 35:5
de blive som Avner for Vinden, og HERRENs Engel nedstøde dem,
Salme 46:5-6
(46:6) i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Salme 76:5-6
(76:6) De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Esajas 10:16-19
Derfor sender Herren Hærskarers HERRE, Svindsot i hans Fedme, og under hans Herlighed luer en Lue som luende Ild;
Esajas 25:5
som Hede i det tørre Land. Du kuer de fremmedes Larm; som Hede ved Skyens Skygge så dæmpes Voldsmænds Sang.
Esajas 31:3
Ægypterne er Mennesker, ikke Gud, deres Heste er Kød, ikke Ånd.
Esajas 31:8
Assur falder for Sværd, men ikke en Mands, et Sværd fortærer det, ikke et Menneskes. Og han skal fly for Sværdet, til Hoveriarbejde tvinges hans Stridsmænd;