2 Når du går gennem Vande, er jeg med dig, gennem Strømme, de river dig ikke bort; når du går gennem Ild, skal du ikke svides, Luen brænder dig ikke.
2 “When you pass through the waters, I will be with you;And through the rivers, they will not overflow you.When you walk through the fire, you will not be scorched,Nor will the flame burn you.
9 Lad alle Folkene samles, lad Folkefærdene flokkes! Hvo blandt dem kan forkynde sligt eller påvise Ting, de har forudsagt? Lad dem føre Vidner og få Ret, lad dem høre og sige: "Det er sandt!"
9 All the nations have gathered togetherSo that the peoples may be assembled.Who among them can declare thisAnd proclaim to us the former things?Let them present their witnesses that they may be justified,Or let them hear and say, “It is true.”
10 Mine Vidner er I, så lyder det fra HERREN, min Tjener, hvem jeg har udvalgt, at I må kende det, fro mig og indse, at jeg er den eneste. Før mig blev en Gud ej dannet, og efter mig kommer der ingen;
10 “You are My witnesses,” declares the Lord,“And My servant whom I have chosen,So that you may know and believe MeAnd understand that I am He.Before Me there was no God formed,And there will be none after Me.
14 Så siger HERREN, eders Genløser, Israels Hellige: For eder gør jeg Opbud mod Babel og fjerner deres Fængsels Portslåer, mens Kaldæerne bindes i Halsjern.
14 Thus says the Lord your Redeemer, the Holy One of Israel,“For your sake I have sent to Babylon,And will bring them all down as fugitives,Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.
20 de vilde Dyr skal ære mig, Sjakaler tillige med Strudse. Thi Vand vil jeg give i Ørkenen, Floder i det øde Land, for at læske mit udvalgte Folk.
20 “The beasts of the field will glorify Me,The jackals and the ostriches,Because I have given waters in the wildernessAnd rivers in the desert,To give drink to My chosen people.
23 du bragte mig ej Brændofferlam, du æred mig ikke med Slagtofre; jeg plaged dig ikke for Afgrødeoffer, trætted dig ikke for Røgelse;
23 “You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings,Nor have you honored Me with your sacrifices.I have not burdened you with offerings,Nor wearied you with incense.
24 du købte mig ej Kalmus for Sølv eller kvæged mig med Slagtofres Fedt. Nej, du plaged mig med dine Synder, trætted mig med din Brøde.
24 “You have bought Me not sweet cane with money,Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices;Rather you have burdened Me with your sins,You have wearied Me with your iniquities.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931
Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org