1 Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:

1 Then Job continued his discourse and said,

2 "Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:

2 “As God lives, who has taken away my right,And the Almighty, who has embittered my soul,

3 Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,

3 For as long as life is in me,And the breath of God is in my nostrils,

4 skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!

4 My lips certainly will not speak unjustly,Nor will my tongue mutter deceit.

5 Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.

5 “Far be it from me that I should declare you right;Till I die I will not put away my integrity from me.

6 Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.

6 “I hold fast my righteousness and will not let it go.My heart does not reproach any of my days.

7 Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!

7 “May my enemy be as the wickedAnd my opponent as the unjust.

8 Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?

8 “For what is the hope of the godless when he is cut off,When God requires his life?

9 Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?

9 “Will God hear his cryWhen distress comes upon him?

10 Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?

10 “Will he take delight in the Almighty?Will he call on God at all times?

11 Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;

11 “I will instruct you in the power of God;What is with the Almighty I will not conceal.

12 se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?

12 “Behold, all of you have seen it;Why then do you act foolishly?

13 Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:

13 “This is the portion of a wicked man from God,And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.

14 Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;

14 “Though his sons are many, they are destined for the sword;And his descendants will not be satisfied with bread.

15 de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.

15 “His survivors will be buried because of the plague,And their widows will not be able to weep.

16 Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler

16 “Though he piles up silver like dustAnd prepares garments as plentiful as the clay,

17 han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;

17 He may prepare it, but the just will wear itAnd the innocent will divide the silver.

18 han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;

18 “He has built his house like the spider’s web,Or as a hut which the watchman has made.

19 han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;

19 “He lies down rich, but never again;He opens his eyes, and it is no longer.

20 Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;

20 “Terrors overtake him like a flood;A tempest steals him away in the night.

21 løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.

21 “The east wind carries him away, and he is gone,For it whirls him away from his place.

22 Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;

22 “For it will hurl at him without sparing;He will surely try to flee from its power.

23 man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted! 

23 “Men will clap their hands at himAnd will hiss him from his place.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org