Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslå og Døre

New American Standard Bible

And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,

Krydsreferencer

Salme 104:9

du satte en Grænse, de ej kommer over, så de ikke igen skal tilhylle Jorden.

Job 26:10

han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.

Jeremias 5:22

Vil I ikke frygte mig, lyder det fra HERREN, eller bæve for mit Åsyn? Jeg, som gjorde. Sandet til Havets Grænse, et evigt Skel, som det ikke kan overskride; selv om det bruser, evner det intet; om end dets Bølger larmer, kan de ikke overskride det.

1 Mosebog 1:9-10

Derpå sagde Gud: "Vandet under Himmelen samle sig på eet Sted, så det faste Land kommer til Syne!" Og således skete det;

1 Mosebog 9:15

vil jeg komme den Pagt i Hu, som består mellem mig og eder og hvert levende Væsen, det er alt Kød, og Vandet skal ikke mere blive til en Vandflod, som ødelægger alt Kød.

Salme 33:7

Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.

Versinformation

Konteksthistorier

9 dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Tågemulm til Svøb, 10 dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslå og Døre 11 og sagde: "Hertil og ikke længer! Her standse dine stolte Vover!"

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org