1 Massaiten Agur, Jakes Søns ord. Manden siger: Træt har jeg slidt mig, Gud, træt har jeg slidt mig, Gud, jeg svandt hen;

1 The words of Agur the son of Jakeh, the oracle.The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:

2 thi jeg er for dum til at regnes for Mand, Mands Vid er ikke i mig;

2 Surely I am more stupid than any man,And I do not have the understanding of a man.

3 Visdom lærte jeg ej, den Hellige lærte jeg ikke at kende.

3 Neither have I learned wisdom,Nor do I have the knowledge of the Holy One.

4 Hvo opsteg til Himlen og nedsteg igen, hvo samlede Vinden i sine Næver, hvo bandt Vandet i et Klæde, hvo greb fat om den vide Jord? Hvad er hans Navn og hans Søns Navn? Du kender det jo.

4 Who has ascended into heaven and descended?Who has gathered the wind in His fists?Who has wrapped the waters in His garment?Who has established all the ends of the earth?What is His name or His son’s name?Surely you know!

5 Al Guds Tale er ren, han er Skjold for dem, der lider på ham.

5 Every word of God is tested;He is a shield to those who take refuge in Him.

6 Læg intet til hans Ord, at han ikke skal stemple dig som Løgner.

6 Do not add to His wordsOr He will reprove you, and you will be proved a liar.

7 Tvende Ting har jeg bedet dig om, nægt mig dem ej, før jeg dør:

7 Two things I asked of You,Do not refuse me before I die:

8 Hold Svig og Løgneord fra mig: giv mig hverken Armod eller Rigdom, men lad mig nyde mit tilmålte Brød,

8 Keep deception and lies far from me,Give me neither poverty nor riches;Feed me with the food that is my portion,

9 at jeg ikke skal blive for mæt og fornægte og sige: "Hvo er HERREN?" eller blive for fattig og stjæle og volde min Guds Navn Men.

9 That I not be full and deny You and say, “Who is the Lord?”Or that I not be in want and steal,And profane the name of my God.

10 Bagtal ikke en Træl for hans Herre, at han ikke forbander dig, så du må bøde.

10 Do not slander a slave to his master,Or he will curse you and you will be found guilty.

11 Der findes en Slægt, som forbander sin Fader og ikke velsigner sin Moder,

11 There is a kind of man who curses his fatherAnd does not bless his mother.

12 en Slægt, der tykkes sig ren og dog ej har tvættet Snavset af sig,

12 There is a kind who is pure in his own eyes,Yet is not washed from his filthiness.

13 en Slægt med de stolteste Øjne, hvis Blikke er fulde af Hovmod.

13 There is a kind—oh how lofty are his eyes!And his eyelids are raised in arrogance.

14 en Slægt, hvis Tænder er Sværd hvis Kæber er skarpe Knive, så de æder de arme ud af Landet, de fattige ud af Menneskers Samfund.

14 There is a kind of man whose teeth are like swordsAnd his jaw teeth like knives,To devour the afflicted from the earthAnd the needy from among men.

15 Blodiglen har to Døtre: Givhid, Givhid! Der er tre, som ikke kan mættes, fire, som aldrig får nok:

15 The leech has two daughters,“Give,” “Give.”There are three things that will not be satisfied,Four that will not say, “Enough”:

16 Dødsriget og det golde Moderliv, Jorden, som aldrig mættes af Vand, og Ilden, som aldrig får nok.

16 Sheol, and the barren womb,Earth that is never satisfied with water,And fire that never says, “Enough.”

17 Den, som håner sin Fader og spotter sin gamle Moder, hans Øje udhakker Bækkens Ravne, Ørneunger får det til Æde.

17 The eye that mocks a fatherAnd scorns a mother,The ravens of the valley will pick it out,And the young eagles will eat it.

18 Tre Ting undres jeg over, fire fatter jeg ikke:

18 There are three things which are too wonderful for me,Four which I do not understand:

19 Ørnens Vej på Himlen, Slangens Vej på Klipper, Skibets Vej på Havet, Mandens Vej til den unge Kvinde.

19 The way of an eagle in the sky,The way of a serpent on a rock,The way of a ship in the middle of the sea,And the way of a man with a maid.

20 Så er en Ægteskabsbryderskes Færd: Hun spiser og tørrer sig om Munden og siger: "Jeg har ikke gjort noget ondt!"

20 This is the way of an adulterous woman:She eats and wipes her mouth,And says, “I have done no wrong.”

21 Under tre Ting skælver et Land, fire kan det ikke bære:

21 Under three things the earth quakes,And under four, it cannot bear up:

22 En Træl, når han gøres til Konge, en Nidding, når han spiser sig mæt,

22 Under a slave when he becomes king,And a fool when he is satisfied with food,

23 en bortstødt Hustru, når hun bliver gift, en Trælkvinde, når hun arver sin Frue.

23 Under an unloved woman when she gets a husband,And a maidservant when she supplants her mistress.

24 Fire på Jorden er små, visere dog end Vismænd:

24 Four things are small on the earth,But they are exceedingly wise:

25 Myrerne, de er et Folk uden Styrke, samler dog Føde om Somren;

25 The ants are not a strong people,But they prepare their food in the summer;

26 Klippegrævlinger, et Folk uden Magt, bygger dog Bolig i Klipper;

26 The shephanim are not mighty people,Yet they make their houses in the rocks;

27 Græshopper, de har ej Konge, drager dog ud i Rad og Række;

27 The locusts have no king,Yet all of them go out in ranks;

28 Firbenet, det kan man gribe med Hænder, er dog i Kongers Paladser.

28 The lizard you may grasp with the hands,Yet it is in kings’ palaces.

29 Tre skrider stateligt frem, fire har statelig Gang:

29 There are three things which are stately in their march,Even four which are stately when they walk:

30 Løven, Kongen blandt Dyrene, som ikke viger for nogen;

30 The lion which is mighty among beastsAnd does not retreat before any,

31 en sadlet Stridshest, en Buk, en Konge midt i sin Hær.

31 The strutting rooster, the male goat also,And a king when his army is with him.

32 Har du handlet som Dåre i Overmod, tænker du ondt, da Hånd for Mund!

32 If you have been foolish in exalting yourselfOr if you have plotted evil, put your hand on your mouth.

33 Thi Tryk på Mælk giver Ost, Tryk på Næsen Blod og Tryk på Vrede Trætte. 

33 For the churning of milk produces butter,And pressing the nose brings forth blood;So the churning of anger produces strife.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org