Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;

New American Standard Bible

They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.

Krydsreferencer

Salme 78:43-51

da han gjorde sine Tegn i Ægypten, sine Undere på Zoans Mark,

2 Mosebog 7:1-11

Da sagde HERREN til Moses: "Se, jeg gør dig til Gud for Farao, men din Broder Aron skal være din Profet.

5 Mosebog 4:34

Eller har nogen Gud søgt at komme og hente sig et Folk midt ud af et andet Folk ved Prøvelser, Tegn og Undere, ved Krig, med stærk Hånd og udstrakt Arm og store Rædsler, således som du med egne Øjne så HERREN eders Gud gøre med eder i Ægypten?

Nehemias 9:10-11

udførte du Tegn og Undere på Farao og alle hans Tjenere og alt Folket i hans Land, fordi du vidste, at de havde handlet overmodigt med dem. Og således skabte du dig et Navn, som du har den Dag i Dag.

Salme 105:23

Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.

Salme 105:28

han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;

Salme 106:22

Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.

Salme 135:8-9

han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,

Esajas 63:11-12

Da tænkte hans Folk på gamle Dage, på Moses: "Hvor er han, som drog sit Småkvægs Hyrde op af Vandet? Hvor er han, som lagde sin hellige Ånd i hans Hjerte,

Jeremias 32:20-21

du, som gjorde Tegn og Undere i Ægypten og gør det den Dag i Dag både i Israel og blandt andre Mennesker og skabte dig det Navn, du har i Dag,

Versinformation

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org