Parallel Verses

International Standard Version

Your very own eyes saw all the great things that the LORD did."

New American Standard Bible

but your own eyes have seen all the great work of the Lord which He did.

King James Version

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

Holman Bible

Your own eyes have seen every great work the Lord has done.

A Conservative Version

but your eyes have seen all the great work of LORD which he did.

American Standard Version

but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.

Amplified

For your eyes have seen all the great work of the Lord which He did.

Bible in Basic English

But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.

Darby Translation

For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.

Julia Smith Translation

For your eyes saw every great doing of Jehovah which he did.

King James 2000

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

Lexham Expanded Bible

The fact of the matter is, {your own eyes have seen} all [of] the great deeds of Yahweh that he did.

Modern King James verseion

But your eyes have seen all the great acts of Jehovah which He did.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For your eyes have seen all the great deeds of the LORD which he did.

NET Bible

I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord!

New Heart English Bible

but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.

The Emphasized Bible

For yours, are the eyes that have seen every great deed of Yahweh, - which he hath done.

Webster

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

World English Bible

but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.

Youngs Literal Translation

-- But it is your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But your eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

all the great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

of the Lord

Usage: 0

Verse Info

Context Readings

Detailed Stipulations

6 and what he did to Eliab's sons Dathan and Abiram, descendants of Reuben, when the ground opened up and swallowed them, their households, their tents, and every living thing belonging to them in the full sight of Israel. 7 Your very own eyes saw all the great things that the LORD did." 8 "Keep all the commands that I'm giving you today, so you can be strong enough to enter and possess the land that you are crossing over to inherit



Cross References

Deuteronomy 5:3

it was not with our ancestors that the LORD made this covenant, but with us we who are here today all of us who are now living.

Deuteronomy 7:19

Your eyes saw the great trials, the signs and wonders, and the awesome power with which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the people whom you fear.

Psalm 106:2

Who can fully describe the mighty acts of the LORD or proclaim all his praises?

Psalm 145:4-6

One generation will acclaim your works to another and will describe your mighty actions.

Psalm 145:12

in order to make known your mighty acts to mankind as well as the majestic splendor of your kingdom.

Psalm 150:2

Praise him for his mighty works. Praise him according to his excellent greatness.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain