Parallel Verses

Darby Translation

Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered.

New American Standard Bible

‘Now arise and cross over the brook Zered yourselves.’ So we crossed over the brook Zered.

King James Version

Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Holman Bible

“The Lord said, ‘Now get up and cross the Zered Valley.’ So we crossed the Zered Valley.

International Standard Version

Now get going and cross the Wadi Zered.' And so we crossed the Wadi Zered.

A Conservative Version

Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

American Standard Version

Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Amplified

‘Now arise and cross the valley of the Zered.’ So we crossed the Zered Valley.

Bible in Basic English

Get up now, and go over the stream Zered. So we went over the stream Zered.

Julia Smith Translation

Now rise up and pass over for yourselves the valley Zered; and we shall pass through the torrent Zered.

King James 2000

Now rise up, said the LORD, and get over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Lexham Expanded Bible

So [now] arise and cross over the wadi of Zered yourselves; and [so] we crossed the wadi of Zered.

Modern King James verseion

Now rise up and cross over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

'Now rise up,' said I, 'and get you over the river Zered.' And we went over the river Zered.

NET Bible

Now, get up and cross the Wadi Zered." So we did so.

New Heart English Bible

"Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered.

The Emphasized Bible

Now, arise, and pass ye over the ravine of Zered. So we passed over the ravine of Zered.

Webster

Now rise, said I, and pass over the brook Zered: and we went over the brook Zered.

World English Bible

"Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered.

Youngs Literal Translation

now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now rise up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

said I, and get you over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

the brook
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141
Usage: 141

זרד 
Zered 
Usage: 4

And we went over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

References

Context Readings

Historical Prologue

12 And in Seir dwelt the Horites in times past; and the children of Esau dispossessed them, and destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did to the land of their possession, which Jehovah gave to them.) 13 Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered. 14 Now the days in which we came from Kadesh-barnea, until we had come over the torrent Zered, were thirty-eight years; until the whole generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, as Jehovah had sworn unto them.



Cross References

Numbers 21:12

From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.

Numbers 13:23

And they came as far as the valley of Eshcol, and cut down thence a branch with one bunch of grapes, and they bore it between two upon a pole; and they brought of the pomegranates, and of the figs.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain