Parallel Verses

Modern King James verseion

And it shall be, the first-born whom she bears shall succeed in the name of his dead brother, so that his name may not be put out of Israel.

New American Standard Bible

It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel.

King James Version

And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel.

Holman Bible

The first son she bears will carry on the name of the dead brother, so his name will not be blotted out from Israel.

International Standard Version

The firstborn whom she will bear will continue the name of the dead brother, so his name will not be erased from Israel.

A Conservative Version

And it shall be, that the first-born who she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out of Israel.

American Standard Version

And it shall be, that the first-born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.

Amplified

It shall be that her firstborn [son] will be given the name of the dead brother, so that his name will not be blotted out of Israel.

Bible in Basic English

Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.

Darby Translation

And it shall be, that the firstborn that she beareth shall stand in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out from Israel.

Julia Smith Translation

And it is the first-born which she shall bear shall rise up upon the name of his brother the dead, and his name shall not be wiped from Israel

King James 2000

And it shall be, that the firstborn that she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name be not put out of Israel.

Lexham Expanded Bible

And then the firstborn that she bears {shall represent his dead brother}, so that his name is not blotted out from Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the eldest son which she beareth, shall stand up in the name of his brother which is dead, that his name be not put out in Israel.

NET Bible

Then the first son she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.

New Heart English Bible

It shall be, that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

The Emphasized Bible

And it shall be, that, the firstborn which she beareth, shall succeed in the name of his brother who is dead, - so shall his name not be wiped out from Israel.

Webster

And it shall be, that the first-born which she beareth, shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not become extinct in Israel.

World English Bible

It shall be, that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

Youngs Literal Translation

and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it shall be, that the firstborn
בּכור 
B@kowr 
Usage: 117

in the name
שׁם 
Shem 
Usage: 865

אח 
'ach 
Usage: 629

which is dead
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

שׁם 
Shem 
Usage: 865

be not put out
מחה 
Machah 
Usage: 36

Context Readings

Detailed Stipulations: Purity And Unity

5 If brothers live together, and one of them dies and has no child, the wife of the dead shall not marry outside to a stranger. Her husband's brother shall go in to her and take her as a wife for himself, and perform the duty of a husband's brother to her. 6 And it shall be, the first-born whom she bears shall succeed in the name of his dead brother, so that his name may not be put out of Israel. 7 And if the man does not want to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders and say, My husband's brother refuses to raise up a name in Israel to his brother. He will not perform my levirate.



Cross References

Genesis 28:8-10

and when Esau saw that the daughters of Canaan did not please Isaac his father;

Deuteronomy 9:14

Let Me alone, so that I may destroy them and blot out their name from under the heavens. And I will make of you a nation mightier and greater than they.

Deuteronomy 21:19

then his father and his mother shall lay hold on him and bring him out to the elders of his city, and to the gate of his place.

Deuteronomy 29:20

Jehovah will not be willing to forgive him, but then the anger of Jehovah and His jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie on him, and Jehovah shall blot out his name from under heavens.

Ruth 4:1-7

And Boaz went up to the gate and sat down there. And behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by. And he said, Such a one! Turn aside, sit down here. And he turned aside and sat down.

Ruth 4:10-12

And also Ruth of Moab, the wife of Mahlon, I have purchased to be my wife, to raise up the name of the dead on his inheritance, so that the name of the dead may not be cut off from among his brothers and from the gate of his place. You are witnesses this day.

Psalm 9:5

You have rebuked the heathen, You have destroyed the wicked, You have put out their name forever and ever.

Psalm 109:13

Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain