Parallel Verses
Bible in Basic English
Even if those who have been forced out are living in the farthest part of heaven, the Lord your God will go in search of you, and take you back;
New American Standard Bible
If your outcasts are at the ends of the
King James Version
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
Holman Bible
Even if your exiles are at the ends of the earth,
International Standard Version
Even if the LORD had banished you to the ends of the heavens, the LORD your God will gather you from there
A Conservative Version
If [any of] thine outcasts be in the outermost parts of heaven, from there LORD thy God will gather thee, and from there he will fetch thee.
American Standard Version
If any of thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
Amplified
Even if any of your dispersed are at the ends of the earth, the Lord your God will gather you together from there, and from there He will bring you back.
Darby Translation
Though there were of you driven out unto the end of the heavens, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee;
Julia Smith Translation
If thy expelling shall be to the end of the heavens, from there thy God will gather thee, and from there he will take thee:
King James 2000
If any of you are driven out unto the farthest parts of heaven, from there will the LORD your God gather you, and from there will he bring you:
Lexham Expanded Bible
"[Even] if {you are outcasts} at the end of the heavens, [even] from there Yahweh your God shall gather you, and from there {he shall bring you back}.
Modern King James verseion
If you are driven out into the outermost parts of the heavens, Jehovah your God will gather you from there, and He will bring you from there.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Though thou wast cast unto the extreme parts of heaven: even from thence will the LORD thy God gather thee and from thence fetch thee;
NET Bible
Even if your exiles are in the most distant land, from there the Lord your God will gather you and bring you back.
New Heart English Bible
If your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there will the LORD your God gather you, and from there he will bring you back:
The Emphasized Bible
Though thou be driven out unto the utmost part of the heavens, from thence, will Yahweh thy God gather thee, and, from thence will he fetch thee;
Webster
If any of thine shall be driven out to the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he bring thee:
World English Bible
If [any of] your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there will Yahweh your God gather you, and from there he will bring you back:
Youngs Literal Translation
'If thine outcast is in the extremity of the heavens, thence doth Jehovah thy God gather thee, and thence He doth take thee;
Topics
Interlinear
Nadach
Qatseh
'elohiym
Qabats
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 30:4
Verse Info
Context Readings
Returning To The Lord
3 Then the Lord will have pity on you, changing your fate, and taking you back again from among all the nations where you have been forced to go. 4 Even if those who have been forced out are living in the farthest part of heaven, the Lord your God will go in search of you, and take you back; 5 Placing you again in the land of your fathers as your heritage; and he will do you good, increasing you till you are more in number than your fathers were.
Names
Cross References
Nehemiah 1:9
But if you come back to me and keep my orders and do them, even if those of you who have been forced out are living in the farthest parts of heaven, I will get them from there, and take them back to the place marked out by me for the resting-place of my name.
Deuteronomy 28:64
And the Lord will send you wandering among all peoples, from one end of the earth to the other: there you will be servants to other gods, of wood and stone, gods of which you and your fathers had no knowledge.
Isaiah 11:11-16
And in that day the hand of the Lord will be stretched out the second time to get back the rest of his people, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the sea-lands.
Isaiah 43:6
I will say to the north, Give them up; and to the south, Do not keep them back; send back my sons from far, and my daughters from the end of the earth;
Ezekiel 39:25-29
For this cause the Lord has said, Now I will let the fate of Jacob be changed, and I will have mercy on all the children of Israel, and will take care of the honour of my holy name.
Zephaniah 3:19-20
See, at that time I will put an end to all who have been troubling you: I will give salvation to her whose steps are uncertain, and get together her who has been sent in flight; and I will make them a cause of praise and an honoured name in all the earth, when I let their fate be changed.