Parallel Verses

Julia Smith Translation

For I die in this land, not to pass over Jordan: and ye are passing over and shall possess this good land.

New American Standard Bible

For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.

King James Version

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

Holman Bible

I won’t be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land.

International Standard Version

I'm going to die in this land and I won't cross the Jordan River, but you're about to cross over to possess that good land.

A Conservative Version

but I must die in this land. I must not go over the Jordan, but ye shall go over, and possess that good land.

American Standard Version

but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.

Amplified

For I am going to die in this land, I am not going to cross the Jordan, but you shall cross over and take possession of this good land.

Bible in Basic English

But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.

Darby Translation

for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.

King James 2000

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.

Lexham Expanded Bible

For I [am] going to die in this land; I am not going to cross the Jordan, but you [are] going to cross, and you are going to take possession of this good land.

Modern King James verseion

But I must die in this land; I must not go over Jordan. But you shall go over and possess that good land.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For I must die in this land, and shall not go over Jordan: But ye shall go over and conquer that good land.

NET Bible

So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.

New Heart English Bible

but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.

The Emphasized Bible

for, I, am about to die in this land, I am not to pass over the Jordan, - but, ye, are to pass over, and possess this good land.

Webster

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

World English Bible

but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.

Youngs Literal Translation

for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

in this land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

I must not go over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

ירדּן 
Yarden 
Usage: 182

but ye shall go over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

and possess
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
Usage: 231

References

Hastings

Context Readings

Worshiping The True God

21 And Jehovah will be angry with me on account of your words, and he will swear for me not to pass through Jordan, and not to go in to the good land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance: 22 For I die in this land, not to pass over Jordan: and ye are passing over and shall possess this good land. 23 Watch for yourselves lest ye shall forget the covenant of Jehovah your God which he cut out with you, and ye make to you any carved thing, the appearance of any thing which Jehovah thy God commanded thee.

Cross References

Deuteronomy 3:25

Shall I now pass over and see the good land which is beyond Jordan, this good mountain, and Lebanon?

Deuteronomy 3:27

Go up to the head of Pisgah and lift up thine eyes to the sea, and to the north, and to the south, and to the sunrising, and see with thine eyes; for thou shalt not pass over this Jordan.

1 Kings 13:21-22

And he will call to the man of God who came from Judah, saying, Thus said Jehovah, Because thou didst imbitter the mouth of Jehovah and didst not watch the command, which Jehovah thy God commanded thee,

Amos 3:2

You only did I know from all the families of the earth: for this I will review over you all your iniquities.

Hebrews 12:6-10

For whom the Lord loves he corrects, and he chastises every son which he receives.

2 Peter 1:13-15

And I deem just, in as far as I am in this tent, to arouse you by putting in mind;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain