Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And now wherefore should we die that this great fire should consume us: If we should hear the voice of the LORD our God any more, we should die.

New American Standard Bible

Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.

King James Version

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Holman Bible

But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.

International Standard Version

Now therefore, why should we die? This great fire will consume us. If we continue to listen to the voice of the LORD our God any longer, we'll die.

A Conservative Version

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of LORD our God any more, then we shall die.

American Standard Version

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

Amplified

Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.

Bible in Basic English

Why then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.

Darby Translation

And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.

Julia Smith Translation

And now wherefore shall we die? for this great fire will consume us: if we added to hear the voice of Jehovah our God further, and we died.

King James 2000

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Lexham Expanded Bible

And so then why shall we die, for this great fire will consume us if {we continue} to hear the voice of Yahweh our God [any] longer, and [so] we shall die?

Modern King James verseion

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

NET Bible

But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!

New Heart English Bible

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

The Emphasized Bible

Now, therefore why should we die? for this great fire, will consume, us, - if we ourselves, hear the voice of Yahweh our God any more, we shall die.

Webster

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

World English Bible

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.

Youngs Literal Translation

And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

אשׁ 
'esh 
Usage: 378

will consume
אכל 
'akal 
Usage: 809

us if we hear
שׁמע 
Shama` 
Usage: 1158

the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

References

American

Fausets

Smith

Context Readings

Basic Stipulations

24 and ye said, 'Behold, the LORD our God hath showed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the fire, and we have seen this day that God may talk with a man and he yet live. 25 And now wherefore should we die that this great fire should consume us: If we should hear the voice of the LORD our God any more, we should die. 26 For what is any flesh that he should hear the voice of the living God speaking out of the fire as we have done and should yet live:

Cross References

Deuteronomy 18:16

according to all that thou desiredest of the LORD thy God in Horeb in the day when the people were gathered, saying, 'Let me hear the voice of my LORD God no more, nor see this great fire any more, that I die not.'

Deuteronomy 33:2

saying, "The LORD came from Sinai, and showed his beams from Seir unto them; and appeared gloriously from mount Paran, and he came with thousands of saints, and in his righthand a law of fire for them.

2 Corinthians 3:7-9

If the ministration of death through the letters figured in stones was glorious, so that the children of Israel could not behold the face of Moses for the glory of countenance - which glory nevertheless is done away -

Galatians 3:10

For as many as are under the deeds of the law, are under malediction. For it is written, "Cursed is every man that continueth not in all things which are written in the book of the law to fulfil them."

Galatians 3:21-22

Is the law, then, against the promise of God? God forbid. Howbeit, if there had been a law given which could have given life: then no doubt righteousness should have come by the law.

Hebrews 12:29

For our God is a consuming fire.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain