Parallel Verses

German: Modernized

sintemal die Juden Zeichen fordern, und die Griechen nach Weisheit fragen.

German: Luther (1912)

Sintemal die Juden Zeichen fordern und die Griechen nach Weisheit fragen,

German: Textbibel (1899)

Wie denn Juden Zeichen fordern, Griechen auf Weisheit ausgehen,

New American Standard Bible

For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;

Querverweise

Matthäus 12:38-39

Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gerne ein Zeichen von dir sehen.

Matthäus 16:1-4

Da traten die Pharisäer und Sadduzäer zu ihm, die versuchten ihn und forderten, daß er sie ein Zeichen vom Himmel sehen ließe.

Markus 8:11

Und die Pharisäer gingen heraus und fingen an, sich mit ihm zu befragen, versuchten ihn und begehrten von ihm ein Zeichen vom Himmel.

Lukas 11:16

Die andern aber versuchten ihn und begehreten ein Zeichen von ihm vom Himmel.

Lukas 11:20

So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt je das Reich Gottes zu euch.

Johannes 2:18

Da antworteten nun die Juden und sprachen zu ihm: Was zeigst du uns für ein Zeichen, daß du solches tun mögest?

Johannes 4:28

Da ließ, das Weib ihren Krug stehen und ging hin in die Stadt und spricht zu den Leuten:

Apostelgeschichte 17:18-21

Etliche aber der Epikurer und Stoiker Philosophen zankten mit ihm; und etliche sprachen: Was will dieser Lotterbube sagen? Etliche aber: Es siehet, als wollte er neue Götter verkündigen. Das machte, er hatte das Evangelium von Jesu und von der Auferstehung ihnen verkündigt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org