Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wie denn Juden Zeichen fordern, Griechen auf Weisheit ausgehen,

German: Modernized

sintemal die Juden Zeichen fordern, und die Griechen nach Weisheit fragen.

German: Luther (1912)

Sintemal die Juden Zeichen fordern und die Griechen nach Weisheit fragen,

New American Standard Bible

For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;

Querverweise

Matthäus 12:38-39

Hierauf antworteten ihm einige von den Schriftgelehrten und Pharisäern: Meister, wir wünschen ein Zeichen von dir zu sehen;

Matthäus 16:1-4

Und Pharisäer und Sadducäer kamen zu ihm und versuchten ihn mit dem Ansinnen, sie ein Zeichen vom Himmel sehen zu lassen.

Markus 8:11

Und die Pharisäer kamen heraus und fiengen an mit ihm zu verhandeln, indem sie von ihm ein Zeichen vom Himmel forderten, ihn zu versuchen.

Lukas 11:16

Andere aber wollten ihn versuchen und forderten ein Zeichen vom Himmel von ihm.

Lukas 11:20

Wenn ich aber mit Gottes Finger die Dämonen austreibe, so ist ja das Reich Gottes schon über euch gekommen.

Johannes 2:18

Es erwiderten die Juden und sagten zu ihm: was für ein Zeichen weisest du uns dafür, daß du dieses thust?

Johannes 4:28

Da ließ die Frau ihren Krug stehen, und gieng fort in die Stadt und sagt zu den Leuten:

Apostelgeschichte 17:18-21

Es banden aber auch etliche von den epikureischen und stoischen Philosophen mit ihm an, und einige sagten: was will denn dieser Schwätzer sagen? andere aber: er scheint ein Verkünder fremder Götter zu sein; weil er nämlich den Jesus und die Auferstehung verkündete.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org