Parallel Verses

German: Modernized

Und abermal: Der HERR weiß der Weisen Gedanken, daß sie eitel sind.

German: Luther (1912)

Und abermals: "Der HERR weiß der Weisen Gedanken, daß sie eitel sind."

German: Textbibel (1899)

Und wiederum: Der Herr kennt die Gedanken der Weisen, daß sie eitel sind.

New American Standard Bible

and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."

Querverweise

Psalmen 94:11

Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.

Hiob 11:11-12

Denn er kennet die losen Leute, er siehet die Untugend, und sollte es nicht merken?

Psalmen 2:1

Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?

Römer 1:21

dieweil sie wußten, daß ein Gott ist, und haben ihn nicht gepreiset als einen Gott noch gedanket, sondern sind in ihrem Dichten eitel worden, und ihr unverständiges Herz ist verfinstert.

Kolosser 2:8

Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen und nicht nach Christo.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org