Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Es sieht nicht gut aus mit eurem Ruhm. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?
German: Modernized
Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?
German: Luther (1912)
Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?
New American Standard Bible
Your boasting is not good Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
Themen
Querverweise
Galater 5:9
Ein wenig Sauerteig säuert den ganzen Teig.
Jakobus 4:16
Nun aber überhebt ihr euch mit euren Prahlereien, all solches Ueberheben ist vom Uebel.
1 Korinther 5:2
Und ihr bewegt euch noch in Aufgeblasenheit, und habt nicht vielmehr Trauer angestellt, auf daß aus eurer Mitte beseitigt werde, der solches begangen?
1 Korinther 15:33
Lasset euch nicht berücken. Die Sitte gut verdirbt der Umgang schlecht.
Matthäus 13:33
Ein anderes Gleichnis sagte er zu ihnen: Das Reich der Himmel ist gleich einem Sauerteig, den eine Frau nahm und legte ihn ein in drei Sat Weizenmehl, bis es ganz durchsäuert ward.
Matthäus 16:6-12
Jesus aber sagte zu ihnen: sehet zu und nehmet euch in Acht vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadducäer!
Lukas 13:21
Es ist einem Sauerteig ähnlich, den eine Frau nahm und legte ihn ein in drei Sat Weizenmehl, bis es ganz durchsäuert ward.
1 Korinther 3:21
So rühme sich keiner eines Menschen. Es ist alles euer:
1 Korinther 4:18-19
Daraufhin daß ich nicht zu euch komme, haben sich etliche aufgebläht;
2 Timotheus 2:17
und ihr Wort wird um sich fressen wie ein Krebsschaden. Dahin gehören auch Hymenäus und Philetus,